diff options
Diffstat (limited to 'chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po')
| -rw-r--r-- | chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po | 145 |
1 files changed, 105 insertions, 40 deletions
diff --git a/chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 1b46b24..8563abf 100644 --- a/chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-19 03:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-20 02:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-20 20:00+0100\n" "Last-Translator: Étienne Loks <etienne.loks@peacefrogs.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,47 +30,51 @@ msgstr "Ajout d'un point remarquable" msgid "Add a new route" msgstr "Ajout d'un nouveau trajet" -#: main/actions.py:38 +#: main/actions.py:39 +msgid "RSS feeds" +msgstr "Flux RSS" + +#: main/actions.py:42 msgid "Contact us" msgstr "Nous contacter" -#: main/forms.py:56 +#: main/forms.py:72 msgid "New submission for" msgstr "Nouvelle proposition pour" -#: main/forms.py:57 +#: main/forms.py:73 #, python-format msgid "The new item \"%s\" has been submited in the category: " msgstr "Le nouvel élément « %s » a été proposé dans la catégorie : " -#: main/forms.py:59 +#: main/forms.py:75 msgid "To valid, precise or unvalid this item: " msgstr "Pour valider, préciser ou rejeter cet élément : " -#: main/forms.py:68 +#: main/forms.py:84 msgid "Email (optional)" msgstr "Courriel (optionnel) " -#: main/forms.py:69 +#: main/forms.py:85 msgid "Object" msgstr "Objet" -#: main/forms.py:127 +#: main/forms.py:143 msgid "End date has been set with no start date" msgstr "Une date de fin a été donnée sans date de début" -#: main/forms.py:248 main/models.py:446 +#: main/forms.py:268 main/models.py:449 msgid "Area" msgstr "Zone" #: main/models.py:37 main/models.py:90 main/models.py:111 main/models.py:124 -#: main/models.py:138 main/models.py:188 main/models.py:269 main/models.py:430 -#: main/models.py:472 +#: main/models.py:138 main/models.py:188 main/models.py:272 main/models.py:433 +#: main/models.py:475 msgid "Name" msgstr "Nom" #: main/models.py:38 main/models.py:112 main/models.py:139 main/models.py:196 -#: main/models.py:277 main/models.py:434 main/models.py:474 +#: main/models.py:280 main/models.py:437 main/models.py:477 msgid "Available" msgstr "Disponible" @@ -98,8 +102,8 @@ msgstr "Thème de couleur" msgid "Code" msgstr "Code" -#: main/models.py:100 main/models.py:113 main/models.py:144 main/models.py:433 -#: main/models.py:473 +#: main/models.py:100 main/models.py:113 main/models.py:144 main/models.py:436 +#: main/models.py:476 msgid "Order" msgstr "Ordre" @@ -111,16 +115,16 @@ msgstr "Couleur" msgid "Category" msgstr "Catégorie" -#: main/models.py:125 main/models.py:191 main/models.py:272 +#: main/models.py:125 main/models.py:191 main/models.py:275 #: templates/edit.html:35 templates/edit_route.html:35 msgid "Image" msgstr "Image" -#: main/models.py:127 main/models.py:193 main/models.py:274 +#: main/models.py:127 main/models.py:193 main/models.py:277 msgid "Height" msgstr "Hauteur" -#: main/models.py:128 main/models.py:194 main/models.py:275 +#: main/models.py:128 main/models.py:194 main/models.py:278 msgid "Width" msgstr "Largeur" @@ -132,7 +136,7 @@ msgstr "Icône" msgid "Marker" msgstr "Point d'intérêt" -#: main/models.py:146 main/models.py:271 main/models.py:297 +#: main/models.py:146 main/models.py:274 main/models.py:300 #: templates/edit_route.html:29 msgid "Route" msgstr "Trajet" @@ -153,82 +157,86 @@ msgstr "Sous-catégorie" msgid "Localisation" msgstr "Localisation" -#: main/models.py:195 main/models.py:276 +#: main/models.py:195 main/models.py:279 msgid "Submited" msgstr "Soumis" -#: main/models.py:197 main/models.py:278 +#: main/models.py:197 main/models.py:281 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" -#: main/models.py:201 main/models.py:289 +#: main/models.py:201 main/models.py:292 msgid "Status" msgstr "État" -#: main/models.py:203 main/models.py:283 templates/edit.html:41 +#: main/models.py:203 main/models.py:286 templates/edit.html:41 #: templates/edit_route.html:41 msgid "Start date" msgstr "Date de début" -#: main/models.py:204 main/models.py:284 +#: main/models.py:204 main/models.py:287 msgid "Not mandatory. Set it for dated item such as event. Format YYYY-MM-DD" msgstr "" "Optionnel. Précisez ce champ pour les éléments datés comme un événement. " "Format du champ : AAAA-MM-JJ" -#: main/models.py:206 main/models.py:286 templates/edit.html:47 +#: main/models.py:206 main/models.py:289 templates/edit.html:47 #: templates/edit_route.html:47 msgid "End date" msgstr "Date de fin" -#: main/models.py:207 main/models.py:287 +#: main/models.py:207 main/models.py:290 msgid "" "Not mandatory. Set it only if you have a multi-day event. Format YYYY-MM-DD" msgstr "" "Optionnel. Précisez ce champ seulement pour des événements durant plusieurs " "jours. Format du champ : AAAA-MM-JJ" -#: main/models.py:216 main/models.py:496 +#: main/models.py:210 +msgid "Available Date" +msgstr "Date de mise en disponibilité" + +#: main/models.py:219 main/models.py:499 msgid "Point of interest" msgstr "Point d'intérêt" -#: main/models.py:431 +#: main/models.py:434 msgid "Area urn" msgstr "Urn de la zone" -#: main/models.py:435 +#: main/models.py:438 msgid "Upper left corner" msgstr "Coin en haut à gauche" -#: main/models.py:437 +#: main/models.py:440 msgid "Lower right corner" msgstr "Coin en bas à droite" -#: main/models.py:475 +#: main/models.py:478 msgid "Text" msgstr "Texte" -#: main/models.py:476 +#: main/models.py:479 msgid "Long text" msgstr "Texte long" -#: main/models.py:477 +#: main/models.py:480 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: main/models.py:481 +#: main/models.py:484 msgid "Type" msgstr "Type" -#: main/models.py:486 main/models.py:498 +#: main/models.py:489 main/models.py:501 msgid "Property model" msgstr "Modèle de propriété" -#: main/models.py:499 +#: main/models.py:502 msgid "Value" msgstr "Valeur" -#: main/models.py:503 +#: main/models.py:506 msgid "Property" msgstr "Propriété" @@ -249,7 +257,7 @@ msgstr "" msgid "Temporary error. Renew your message later." msgstr "Erreur temporaire. Réenvoyez votre message plus tard." -#: main/views.py:338 +#: main/views.py:337 msgid "No category available in this area." msgstr "Pas de catégorie disponible sur cette zone." @@ -337,6 +345,66 @@ msgstr "Arrêter le tracé" msgid "Select..." msgstr "Sélectionner..." +#: rss/feeds.py:132 rss/feeds.py:222 +msgid "Last points of interest" +msgstr "Derniers points d'intérêt" + +#: rss/feeds.py:138 +msgid "Latest points of interest from " +msgstr "Nouveaux points d'intérêt de " + +#: rss/feeds.py:184 +msgid "Last points of interest by area" +msgstr "Nouveaux points d'intérêt par zone" + +#: rss/views.py:73 +msgid "Incorrect choice in the list" +msgstr "Choix incorrect dans la liste" + +#: rss/templates/rss.html:10 +msgid "Subscribe to RSS feed" +msgstr "Souscrire à un flux RSS" + +#: rss/templates/rss.html:17 +msgid "Type of RSS feed" +msgstr "Type de flux RSS" + +#: rss/templates/rss.html:20 +msgid "All new points of interest" +msgstr "Tous les nouveaux points d'intérêt" + +#: rss/templates/rss.html:21 rss/templates/rss.html.py:28 +msgid "New points of interest by category" +msgstr "Les nouveaux points d'intérêt par catégorie" + +#: rss/templates/rss.html:22 rss/templates/rss.html.py:44 +msgid "New points of interest by area" +msgstr "Les nouveaux points d'intérêt par zone" + +#: rss/templates/rss.html:30 +msgid "Choose a category" +msgstr "Choisir une catégorie" + +#: rss/templates/rss.html:47 +msgid "Choose a pre-defined areas" +msgstr "Choisir une zone pré-définie" + +#: rss/templates/rss.html:61 +msgid "Or select the area by zooming and panning this map" +msgstr "Ou sélectionner une zone en zoomant et en se déplaçant sur cette carte" + +#: rss/templates/rss.html:66 +msgid "Validate" +msgstr "Valider" + +#: templates/404.html:4 +msgid "Page not found" +msgstr "Page non trouvée" + +#: templates/500.html:4 +msgid "Internal server error" +msgstr "Erreur interne du serveur" + #: templates/base.html:39 msgid "This site uses Chimère" msgstr "Ce site utilise Chimère" @@ -452,6 +520,3 @@ msgstr "" "fichier welcome.html dans le dossier de patrons de Chimère. En dessous de ce " "message toutes les nouvelles vont être affichées. Vous pouvez les ajouter " "dans les pages d'administration." - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Description" |
