diff options
Diffstat (limited to 'chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po')
| -rw-r--r-- | chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po | 387 |
1 files changed, 387 insertions, 0 deletions
diff --git a/chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..a37d636 --- /dev/null +++ b/chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,387 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-07 21:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: main/actions.py:32 +msgid "View" +msgstr "Voir" + +#: main/actions.py:33 +msgid "Contribute" +msgstr "Participer" + +#: main/actions.py:34 +msgid "Add a new point of interest" +msgstr "Ajout d'un point remarquable" + +#: main/actions.py:35 templates/edit_route.html:8 +msgid "Add a new route" +msgstr "Ajout d'un nouveau trajet" + +#: main/actions.py:37 +msgid "Contact us" +msgstr "Nous contacter" + +#: main/forms.py:53 +msgid "New submission for" +msgstr "Nouvelle proposition pour" + +#: main/forms.py:54 +#, python-format +msgid "The new item \"%s\" has been submited in the category: " +msgstr "Le nouvel élément « %s » a été proposé dans la catégorie : " + +#: main/forms.py:56 +msgid "To valid, precise or unvalid this item: " +msgstr "Pour valider, préciser ou rejeter cet élément : " + +#: main/forms.py:65 +msgid "Email (optional)" +msgstr "Courriel (optionnel) " + +#: main/forms.py:66 +msgid "Object" +msgstr "Objet" + +#: main/forms.py:226 main/models.py:282 +msgid "Area" +msgstr "Zone" + +#: main/models.py:35 main/models.py:48 main/models.py:69 main/models.py:82 +#: main/models.py:94 main/models.py:133 main/models.py:201 main/models.py:268 +#: main/models.py:293 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: main/models.py:36 main/models.py:70 main/models.py:95 main/models.py:139 +#: main/models.py:207 main/models.py:270 main/models.py:295 +msgid "Available" +msgstr "Disponible" + +#: main/models.py:37 +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: main/models.py:43 +msgid "News" +msgstr "Nouvelle" + +#: main/models.py:52 main/models.py:59 main/models.py:97 +msgid "Color theme" +msgstr "Thème de couleur" + +#: main/models.py:57 +msgid "Code" +msgstr "Code" + +#: main/models.py:58 main/models.py:71 main/models.py:99 main/models.py:269 +#: main/models.py:294 +msgid "Order" +msgstr "Ordre" + +#: main/models.py:64 +msgid "Color" +msgstr "Couleur" + +#: main/models.py:77 main/models.py:93 templates/edit.html:18 +#: templates/edit_route.html:17 +msgid "Category" +msgstr "Catégorie" + +#: main/models.py:83 main/models.py:136 main/models.py:204 +#: templates/edit.html:37 templates/edit_route.html:37 +msgid "Image" +msgstr "Image" + +#: main/models.py:88 main/models.py:96 +msgid "Icon" +msgstr "Icone" + +#: main/models.py:100 +msgid "Marker" +msgstr "Point d'intérêt" + +#: main/models.py:101 main/models.py:203 main/models.py:220 +#: templates/edit_route.html:31 +msgid "Route" +msgstr "Trajet" + +#: main/models.py:102 +msgid "Both" +msgstr "Mixte" + +#: main/models.py:103 +msgid "Item type" +msgstr "Type d'élément" + +#: main/models.py:108 main/models.py:134 main/models.py:202 +msgid "Subcategory" +msgstr "Sous-catégorie" + +#: main/models.py:135 +msgid "Localisation" +msgstr "Localisation" + +#: main/models.py:138 main/models.py:206 +msgid "Submited" +msgstr "Soumis" + +#: main/models.py:140 main/models.py:208 +msgid "Disabled" +msgstr "Désactivé" + +#: main/models.py:144 main/models.py:212 +msgid "Status" +msgstr "État" + +#: main/models.py:152 main/models.py:317 +msgid "Point of interest" +msgstr "Point d'intérêt" + +#: main/models.py:271 +msgid "Upper left corner" +msgstr "Coin en haut à gauche" + +#: main/models.py:273 +msgid "Lower right corner" +msgstr "Coin en bas à droite" + +#: main/models.py:296 +msgid "Text" +msgstr "Texte" + +#: main/models.py:297 +msgid "Long text" +msgstr "Texte long" + +#: main/models.py:298 +msgid "Password" +msgstr "Mot de passe" + +#: main/models.py:302 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: main/models.py:307 main/models.py:319 +msgid "Property model" +msgstr "Modèle de propriété" + +#: main/models.py:320 +msgid "Value" +msgstr "Valeur" + +#: main/models.py:324 +msgid "Property" +msgstr "Propriété" + +#: main/views.py:193 +msgid "Comments/request on the map" +msgstr "Commentaires/requètes sur la carte" + +#: main/views.py:196 +msgid "" +"Thank you for your contribution. It will be taken into account. If you have " +"left your email you may be contacted soon for more details." +msgstr "" +"Merci pour votre contribution. Elle va être prise en compte. Si vous " +"avez laissé votre courriel vous serez peut-être contacté bientôt pour plus de " +"détails." + +#: main/views.py:200 +msgid "Temporary error. Renew your message later." +msgstr "Erreur temporaire. Réenvoyez votre message plus tard." + +#: main/widgets.py:109 +msgid "Latitude" +msgstr "Latitude" + +#: main/widgets.py:109 +msgid "Longitude" +msgstr "Longitude" + +#: main/widgets.py:133 +msgid "Invalid point" +msgstr "Point invalide" + +#: main/widgets.py:159 +msgid "Creation mode" +msgstr "Mode création" + +#: main/widgets.py:160 +msgid "" +"To start drawing the route click on the toggle button : \"Start drawing\"." +msgstr "" +"Pour commencer le dessin cliquez sur le bouton : « Commencer le tracé » " + +#: main/widgets.py:161 +msgid "Then click on the map to begin the drawing." +msgstr "Puis cliquez sur la carte pour commencer le dessin." + +#: main/widgets.py:162 +msgid "You can add points by clicking again." +msgstr "Vous pouvez ajouter des points en cliquant de nouveau." + +#: main/widgets.py:163 +msgid "" +"To finish the drawing double click. When the drawing is finished you can " +"edit it." +msgstr "" +"Pour finir le tracé double-cliquez. Quand le tracé est fini vous pouvez " +"toujours l'éditer." + +#: main/widgets.py:165 +msgid "" +"While creating to undo a drawing click again on the toggle button \"Stop " +"drawing\"." +msgstr "" +"En mode création vous pouvez annuler un tracé en appuyant sur le bouton « " +"Arrêter le tracé »" + +#: main/widgets.py:170 +msgid "Modification mode" +msgstr "Mode modification" + +#: main/widgets.py:171 +msgid "To move a point click on it and drag it to the desired position." +msgstr "" +"Pour bouger un point, cliquez dessus, maintenez le click pour le déposer à " +"la position désirée" + +#: main/widgets.py:172 +msgid "" +"To delete a point move the mouse cursor over it and press the \"d\" key." +msgstr "" +"Pour supprimer un point, mettez le curseur de la souris sur celui-ci et " +"appuyez sur le touche « d »" + +#: main/widgets.py:173 +msgid "" +"To add a point click in the middle of a segment and drag the new point to " +"the desired position" +msgstr "" +"Pour ajouter un nouveau point, cliquez au milieu d'un des segments, " +"maintenez le bouton appuyé et déplacez le nouveau point à la position " +"désirée." + +#: main/widgets.py:182 +msgid "Start drawing" +msgstr "Commencer le tracé" + +#: main/widgets.py:182 +msgid "Stop drawing" +msgstr "Arrêter le tracé" + +#: templates/base.html:37 +msgid "This site uses Chimère" +msgstr "Ce site utilise Chimère" + +#: templates/category_detail.html:6 templates/welcome.html:15 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + +#: templates/contactus.html:11 +msgid "" +"If you have some requests or remarks about this site you can leave them here." +msgstr "Si vous avez des requètes, des remarques à propos de ce site vous " +"pouvez nous laisser un commentaire ici." + +#: templates/contactus.html:14 +msgid "Submit" +msgstr "Proposer" + +#: templates/edit.html:9 +msgid "Add a new site" +msgstr "Ajouter un nouveau site" + +#: templates/edit.html:10 templates/edit_route.html:9 +msgid "indicates a mandatory field" +msgstr "indique un champ obligatoire" + +#: templates/edit.html:13 templates/edit_route.html:12 +msgid "Site name" +msgstr "Nom du site" + +#: templates/edit.html:32 +msgid "Point" +msgstr "Point" + +#: templates/edit.html:33 templates/edit_route.html:32 +msgid "Select a location for this new site" +msgstr "Choisissez une localisation pour ce nouveau site" + +#: templates/edit.html:48 templates/edit_route.html:48 +msgid "Propose" +msgstr "Proposez" + +#: templates/main_map.html:6 +msgid "Topics" +msgstr "Thèmes" + +#: templates/main_map.html:16 templates/main_map.html.py:21 +#: templates/main_map.html:33 +msgid "Zoom to" +msgstr "Zoomer sur" + +#: templates/main_map.html:22 +msgid "Tell me more..." +msgstr "En savoir plus..." + +#: templates/main_map.html:25 +msgid "Display markers and routes waiting for validation" +msgstr "" +"Afficher les points remarquables et les trajets en attente de validation" + +#: templates/main_map.html:31 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Raccourcis" + +#: templates/main_map.html:42 +msgid "Welcome message" +msgstr "Message d'accueil" + +#: templates/main_map.html:47 +msgid "Permalink" +msgstr "Lien permanent" + +#: templates/main_map.html:57 +msgid "Map" +msgstr "Carte" + +#: templates/submited.html:7 +msgid "" +"Your proposition has been submited. A moderator will treat your submission " +"shortly. Thanks!" +msgstr "" +"Votre proposition a été soumise. Un modérateur va traiter votre proposition " +"sous peu. Merci !" + +#: templates/welcome.html:3 +msgid "Welcome to Chimère" +msgstr "Bienvenue dans Chimère" + +#: templates/welcome.html:5 +msgid "" +"This is the default message. You can overload it by modifying the file " +"welcome.html in the template directory of Chimère. Below this message all " +"news message will be displayed. You can add them in administration pages." +msgstr "" +"Ceci est le message par défaut. Vous pouvez le surcharger en modifiant le " +"fichier welcome.html dans le dossier de patrons de Chimère. En dessous de ce " +"message toutes les nouvelles vont être affichées. Vous pouvez les ajouter " +"dans les pages d'administration." + +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Description" |
