summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po588
1 files changed, 300 insertions, 288 deletions
diff --git a/chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
index 5123425..8dd0a6d 100644
--- a/chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-21 12:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-24 01:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-20 20:00+0100\n"
"Last-Translator: Étienne Loks <etienne.loks@peacefrogs.net>\n"
"Language-Team: Iggdrasil\n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Nous contacter"
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"
-#: admin.py:67 templates/admin/chimere/managed_modified.html:44
+#: admin.py:67 templates/admin/chimere/managed_modified.html:48
#: templates/chimere/feeds/rss.html:70
msgid "Validate"
msgstr "Valider"
@@ -104,57 +104,57 @@ msgstr "Non"
msgid "categories"
msgstr "Catégories"
-#: admin.py:288
+#: admin.py:290
msgid "Submitter"
msgstr "Demandeur"
-#: admin.py:292 admin.py:466
+#: admin.py:294 admin.py:500
msgid "Import"
msgstr "Import"
-#: admin.py:297
+#: admin.py:299
msgid "Associated items"
msgstr "Éléments associés"
-#: admin.py:473
+#: admin.py:507
msgid "Cancel import"
msgstr "Annuler l'import"
-#: admin.py:480
+#: admin.py:514
msgid "Cancel export"
msgstr "Annuler l'export"
-#: admin.py:486
+#: admin.py:520
msgid "Can manage only one OSM export at a time."
msgstr "Ne peux gérer qu'un seul export OSM à la fois."
-#: admin.py:491
+#: admin.py:525
msgid ""
"You must treat all item with the status \"imported\" before exporting to OSM."
msgstr ""
"Vous devez traiter tous les éléments avec le status « importé » avant "
"d'exporter vers OSM."
-#: admin.py:496
+#: admin.py:530
msgid "Only OSM importer are managed for export."
msgstr "Seul les imports de type OSM peuvent être gérés pour les exports."
-#: admin.py:503
+#: admin.py:537
msgid "No point of interest are concerned by this export."
msgstr "Aucun point d'intérêt n'est concerné par cet export."
-#: admin.py:516
+#: admin.py:550
msgid "Export launched."
msgstr "Export lancé."
-#: admin.py:520
+#: admin.py:554
#, python-format
msgid ""
"%s point(s) of interest concerned by this export before bounding box filter."
msgstr ""
"%s point(s) d'intérêt concerné par cet export (avant le filtre sur la zone)"
-#: admin.py:526
+#: admin.py:560
msgid "Export to osm"
msgstr "Exporter vers osm"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Objet"
msgid "OSM user"
msgstr "Utilisateur OSM"
-#: forms.py:174 models.py:2050
+#: forms.py:174 models.py:2088
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
@@ -236,236 +236,240 @@ msgstr ""
msgid "You have to set \"source\" or \"source file\"."
msgstr "Vous devez spécifier le champ « Source » ou « Fichier source »."
-#: forms.py:297 forms.py:470 forms.py:717 models.py:58 models.py:111
-#: models.py:180 models.py:219 models.py:235 models.py:264 models.py:540
-#: models.py:558 models.py:1224 models.py:1283 models.py:1353 models.py:1466
-#: models.py:1799 models.py:1815 models.py:2034
+#: forms.py:297 forms.py:471 forms.py:738 models.py:60 models.py:113
+#: models.py:182 models.py:221 models.py:237 models.py:266 models.py:542
+#: models.py:560 models.py:1255 models.py:1314 models.py:1384 models.py:1497
+#: models.py:1837 models.py:1853 models.py:2072
#: templates/admin/chimere/managed_modified.html:23
#: templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:39
-#: templates/chimere/edit.html:44 utils.py:564
+#: templates/chimere/edit.html:44 utils.py:569
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: forms.py:392
+#: forms.py:393
msgid "End date has been set with no start date"
msgstr "Une date de fin a été donnée sans date de début"
-#: forms.py:396
+#: forms.py:397
msgid "End date can't be before start date"
msgstr "La date de fin ne peut pas être antérieure à la date de début"
-#: forms.py:407
+#: forms.py:408
msgid "This field is mandatory for the selected categories"
msgstr "Ce champ est obligatoire pour les catégories sélectionnées"
-#: forms.py:705 models.py:543
+#: forms.py:473
+msgid "Lire la géométrie depuis le fichier"
+msgstr ""
+
+#: forms.py:726 models.py:545
msgid "File"
msgstr "Fichier"
-#: forms.py:711
+#: forms.py:732
msgid "Bad file format: this must be a GPX or KML file"
msgstr "Mauvais format de fichier : KML et GPX sont supportés"
-#: forms.py:728 models.py:1872
+#: forms.py:749 models.py:1910
msgid "Area"
msgstr "Zone"
-#: forms.py:770
+#: forms.py:791
msgid "No area selected."
msgstr "Pas de zone sélectionnée."
-#: forms.py:777
+#: forms.py:798
#, python-format
msgid "The area \"%s\" has the same order, you need to choose another one."
msgstr ""
"La zone « %s » a le même numéro d'ordre, vous devez un choisir un autre."
-#: forms.py:831
+#: forms.py:852
msgid "Start"
msgstr "Départ"
-#: forms.py:832
+#: forms.py:853
msgid "Finish"
msgstr "Arrivée"
-#: forms.py:833
+#: forms.py:854
msgid "Speed"
msgstr "Vitesse"
-#: models.py:59
+#: models.py:61
msgid "Mnemonic"
msgstr "Mnémonique"
-#: models.py:61 models.py:112 models.py:220 models.py:265 models.py:415
-#: models.py:1228 models.py:1821 models.py:2037 models.py:2103
+#: models.py:63 models.py:114 models.py:222 models.py:267 models.py:417
+#: models.py:1259 models.py:1859 models.py:2075 models.py:2141
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
-#: models.py:62 models.py:197 models.py:221 models.py:287 models.py:1285
-#: models.py:1368 models.py:1820 models.py:2011 models.py:2023 models.py:2036
+#: models.py:64 models.py:199 models.py:223 models.py:289 models.py:1316
+#: models.py:1399 models.py:1858 models.py:2049 models.py:2061 models.py:2074
msgid "Order"
msgstr "Ordre"
-#: models.py:63
+#: models.py:65
msgid "Template path"
msgstr "Chemin du gabarit"
-#: models.py:69 models.py:70
+#: models.py:71 models.py:72
msgid "Page"
msgstr "Page"
-#: models.py:113 models.py:851
+#: models.py:115 models.py:884
msgid "Is front page"
msgstr "Est en page principale"
-#: models.py:115 models.py:2051
+#: models.py:117 models.py:2089
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: models.py:117 models.py:1284
+#: models.py:119 models.py:1315
msgid "Url"
msgstr "Url"
-#: models.py:118
+#: models.py:120
msgid "Associated areas"
msgstr "Zones associées"
-#: models.py:123 models.py:124 templates/chimere/blocks/actions.html:34
+#: models.py:125 models.py:126 templates/chimere/blocks/actions.html:34
msgid "News"
msgstr "Actualités"
-#: models.py:137
+#: models.py:139
msgid "Parameters"
msgstr "Paramètres"
-#: models.py:143
+#: models.py:145
msgid "TinyUrl"
msgstr "Mini-url"
-#: models.py:183 models.py:198 models.py:279
+#: models.py:185 models.py:200 models.py:281
msgid "Color theme"
msgstr "Thème de couleur"
-#: models.py:192
+#: models.py:194
msgid "Code/name"
msgstr "Code/nom"
-#: models.py:193 models.py:195 models.py:1079 models.py:1083 models.py:1538
+#: models.py:195 models.py:197 models.py:1113 models.py:1117 models.py:1579
msgid "HTML code/name"
msgstr "HTML code/nom"
-#: models.py:194
+#: models.py:196
msgid "Code/name (inner)"
msgstr "Code/nom (intérieur)"
-#: models.py:202 models.py:1079 models.py:1538
+#: models.py:204 models.py:1113 models.py:1579
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
-#: models.py:226 models.py:262 models.py:525
+#: models.py:228 models.py:264 models.py:527
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
-#: models.py:236 models.py:1074 models.py:1220 models.py:1354 models.py:1533
+#: models.py:238 models.py:1108 models.py:1251 models.py:1385 models.py:1574
#: templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:43
msgid "Image"
msgstr "Image"
-#: models.py:238 models.py:1076 models.py:1356 models.py:1535
+#: models.py:240 models.py:1110 models.py:1387 models.py:1576
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
-#: models.py:239 models.py:1077 models.py:1357 models.py:1536
+#: models.py:241 models.py:1111 models.py:1388 models.py:1577
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
-#: models.py:241
+#: models.py:243
msgid "Offset x"
msgstr "Décalage en x"
-#: models.py:242
+#: models.py:244
msgid "Common value is half the icon width"
msgstr "Une valeur courante est la moitié de la largeur de l'icône"
-#: models.py:244
+#: models.py:246
msgid "Offset y"
msgstr "Décalage en y"
-#: models.py:245 models.py:250
+#: models.py:247 models.py:252
msgid "Common value is icon height"
msgstr "Une valeur courante est la hauteur de l'icône"
-#: models.py:246
+#: models.py:248
msgid "Popup offset x"
msgstr "Décalage en x pour le popup"
-#: models.py:247
+#: models.py:249
msgid "Common value is 0"
msgstr "Une valeur courante est 0"
-#: models.py:249
+#: models.py:251
msgid "Popup offset y"
msgstr "Décalage en y pour le popup"
-#: models.py:256 models.py:275
+#: models.py:258 models.py:277
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
-#: models.py:266
+#: models.py:268
msgid "Available for submission"
msgstr "Disponible pour soumission"
-#: models.py:268
+#: models.py:270
msgid "Marker"
msgstr "Point d'intérêt"
-#: models.py:269 models.py:1528 models.py:1544 models.py:2118
+#: models.py:271 models.py:1569 models.py:1586 models.py:2156
#: templates/chimere/edit_route.html:9
msgid "Route"
msgstr "Trajet"
-#: models.py:270 models.py:1072 models.py:1088 models.py:2120
+#: models.py:272 models.py:1106 models.py:1123 models.py:2158
#: templates/chimere/edit_polygon.html:9
msgid "Polygon"
msgstr "Polygone"
-#: models.py:271
+#: models.py:273
msgid "Both"
msgstr "Mixte"
-#: models.py:272
+#: models.py:274
msgid "Item type"
msgstr "Type d'élément"
-#: models.py:273
+#: models.py:275
msgid "Is dated"
msgstr "Est daté"
-#: models.py:277
+#: models.py:279
msgid "Hover icon"
msgstr "Icône en survol"
-#: models.py:282
+#: models.py:284
msgid "Displayed in the layer menu"
msgstr "Apparaît dans le menu des couches ?"
-#: models.py:284
+#: models.py:286
msgid "Weight formula"
msgstr "Formule pour le poids"
-#: models.py:286
+#: models.py:288
msgid "Routing warn"
msgstr "Avertissement sur les itinéraires"
-#: models.py:288 models.py:568 templates/chimere/edit.html:55
+#: models.py:290 models.py:571 templates/chimere/edit.html:55
msgid "Keywords"
msgstr "Mots clés"
-#: models.py:291
+#: models.py:293
msgid "Minimum zoom for loading details"
msgstr "Zoom minimum pour le chargement du détail"
-#: models.py:292
+#: models.py:294
msgid ""
"Optimization when too many data have to be displayed. Currently available "
"only for route and polygon."
@@ -473,12 +477,11 @@ msgstr ""
"Optimisation quand trop de données doivent être affichées. Seulement "
"disponible pour les chemins et polygones."
-#: models.py:295
+#: models.py:297
msgid "Simplify tolerance for lower zoom"
-msgstr ""
-"Simplifier la tolérance pour les zooms les plus faibles"
+msgstr "Simplifier la tolérance pour les zooms les plus faibles"
-#: models.py:296
+#: models.py:298
msgid ""
"Only relevant when Minimum zoom is set. Use the Douglas-Peucker algorythm to "
"simplify the geometry when details is not alvailable. Adjust to your data "
@@ -487,207 +490,212 @@ msgid ""
msgstr ""
"Seulement pertinent quand un zoom minimum est défini. Utilisation de "
"l'algorithme Douglas-Peucker quand le détail n'est pas disponible. Ajustez "
-"selon le volume de données et les besoins de performance. 0.0003 est un "
-"bon point de départ. Note : la topologie n'est pas conservée."
+"selon le volume de données et les besoins de performance. 0.0003 est un bon "
+"point de départ. Note : la topologie n'est pas conservée."
-#: models.py:304
+#: models.py:306
msgid "Sub-category"
msgstr "Sous-catégorie"
-#: models.py:305
+#: models.py:307
msgid "Sub-categories"
msgstr "Sous-catégories"
-#: models.py:410
+#: models.py:412
msgid "Sub-category limit for user"
msgstr "Limitation de sous-catégorie par utilisateur"
-#: models.py:411
+#: models.py:413
msgid "Sub-category limits for users"
msgstr "Limitations de sous-catégories par utilisateurs"
-#: models.py:414
+#: models.py:416
msgid "Submited"
msgstr "Soumis"
-#: models.py:416
+#: models.py:418
msgid "Modified"
msgstr "Modifié"
-#: models.py:417
+#: models.py:419
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
-#: models.py:418
+#: models.py:420
msgid "Imported"
msgstr "Importé"
-#: models.py:450 models.py:541
+#: models.py:452 models.py:543
msgid "Importer type"
msgstr "Type d'import"
-#: models.py:452
+#: models.py:454
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
-#: models.py:453 templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:49
+#: models.py:455 templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:49
msgid "Web address"
msgstr "Adresse web"
-#: models.py:455
+#: models.py:457
msgid "Don't forget the trailing slash"
msgstr "N'oubliez pas la barre oblique (« / ») finale"
-#: models.py:457
+#: models.py:459
msgid "Source file"
msgstr "Fichier source"
-#: models.py:459
+#: models.py:461
msgid "Alt source file"
msgstr "Fichier source alternatif"
-#: models.py:460
+#: models.py:462
msgid "Name by default"
msgstr "Nom par défaut"
-#: models.py:462
+#: models.py:464
msgid "SRID"
msgstr "SRID"
-#: models.py:463
+#: models.py:465
msgid "Zipped file"
msgstr "Fichier zippé"
-#: models.py:464
+#: models.py:466
msgid "Overwrite existing data"
msgstr "Écraser les données existantes"
-#: models.py:466
+#: models.py:468
msgid "Get description from source"
msgstr "Obtenir une description depuis la source"
-#: models.py:468
+#: models.py:470
msgid "Default description"
msgstr "Description par défaut"
-#: models.py:470 models.py:580
+#: models.py:472 models.py:582
msgid "Origin"
msgstr "Origine"
-#: models.py:472 models.py:582
+#: models.py:474 models.py:584
msgid "License"
msgstr "Licence"
-#: models.py:476
+#: models.py:478
msgid "Associated subcategories"
msgstr "Sous-catégories associées"
-#: models.py:477 utils.py:567
+#: models.py:479 utils.py:572
msgid "State"
msgstr "État"
-#: models.py:478
+#: models.py:480
msgid "Automatically updated"
msgstr "Mis à jour automatiquement"
-#: models.py:480
+#: models.py:482
msgid "Default status"
msgstr "Statut par défaut"
-#: models.py:483
+#: models.py:485
msgid "Default localisation"
msgstr "Localisation par défaut"
-#: models.py:488 models.py:523
+#: models.py:490 models.py:525
msgid "Importer"
msgstr "Import"
-#: models.py:526 models.py:570
+#: models.py:528 models.py:572
msgid "Import key"
msgstr "Clé d'import"
-#: models.py:529
+#: models.py:531
msgid "Importer - Key categories"
msgstr "Importeur - clés / catégories"
-#: models.py:544
+#: models.py:546
msgid "Style definition"
msgstr "Définition du style"
-#: models.py:545
+#: models.py:547
msgid "Javascript definition. Cf. to openlayers3 documentation."
msgstr "Définition Javascript. Cf. la documentation openlayers 3."
-#: models.py:552
+#: models.py:554
msgid "Overlay file"
msgstr "Fichier de surcouche"
-#: models.py:553
+#: models.py:555
msgid "Overlay files"
msgstr "Fichiers de surcouche"
-#: models.py:560
+#: models.py:561 templates/admin/chimere/managed_modified.html:31
+#: templates/chimere/edit.html:49 utils.py:573
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: models.py:563
msgid "Submitter session key"
msgstr "Clé de session du demandeur"
-#: models.py:561
+#: models.py:564
msgid "Submitter name or nickname"
msgstr "Nom ou pseudo du demandeur"
-#: models.py:563
+#: models.py:566
msgid "Submitter email"
msgstr "Courriel du demandeur"
-#: models.py:565
+#: models.py:568
msgid "Submitter comment"
msgstr "Commentaire du demandeur"
-#: models.py:567 models.py:1175 models.py:1654
+#: models.py:570 models.py:1206 models.py:1692
msgid "Status"
msgstr "État"
-#: models.py:572
+#: models.py:574
msgid "Import version"
msgstr "Version de l'import"
-#: models.py:574
+#: models.py:576
msgid "Source"
msgstr "Source"
-#: models.py:577
+#: models.py:579
msgid "Modified since last import"
msgstr "Modifié depuis le dernier import"
-#: models.py:578
+#: models.py:580
msgid "Not to be exported to OSM"
msgstr "À ne pas exporter vers OSM"
-#: models.py:585 templates/chimere/edit.html:62
+#: models.py:587 templates/chimere/edit.html:62
msgid "Start date"
msgstr "Date de début"
-#: models.py:586
+#: models.py:588
msgid "Not mandatory. Set it for dated item such as event. Format YYYY-MM-DD"
msgstr ""
"Optionnel. Précisez ce champ pour les éléments datés comme un événement. "
"Format du champ : AAAA-MM-JJ"
-#: models.py:589 templates/chimere/edit.html:68
+#: models.py:591 templates/chimere/edit.html:68
msgid "End date"
msgstr "Date de fin"
-#: models.py:590
+#: models.py:592
msgid ""
"Not mandatory. Set it only if you have a multi-day event. Format YYYY-MM-DD"
msgstr ""
"Optionnel. Précisez ce champ seulement pour des événements durant plusieurs "
"jours. Format du champ : AAAA-MM-JJ"
-#: models.py:593
+#: models.py:595
msgid "Weight"
msgstr "Poid"
-#: models.py:595
+#: models.py:597
msgid ""
"Weight are used for heatmap and clustering. A formula must be defined in the "
"associated category."
@@ -695,210 +703,206 @@ msgstr ""
"Le poids est utilisé pour les « cartes thermiques » et le « clustering ». "
"Une formule doit être définie dans la catégorie associée."
-#: models.py:598
+#: models.py:600
msgid "Normalised weight"
msgstr "Poid pondéré"
-#: models.py:599
+#: models.py:601
msgid ""
"The weight normalised to be between 0 and 1. Automatically recalculated."
msgstr ""
-"Le poids normalisé doit être compris entre 0 et 1. Re-calculé automatiquement."
+"Le poids normalisé doit être compris entre 0 et 1. Re-calculé "
+"automatiquement."
-#: models.py:844
+#: models.py:878
msgid "Reference marker"
msgstr "Point d'intérêt de référence"
-#: models.py:846 utils.py:569
+#: models.py:880 utils.py:574
msgid "Localisation"
msgstr "Localisation"
-#: models.py:848
+#: models.py:882
msgid "Available Date"
msgstr "Date de mise en disponibilité"
-#: models.py:850 templates/admin/chimere/managed_modified.html:31
-#: templates/chimere/edit.html:49 utils.py:568
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
-
-#: models.py:857 models.py:2116
+#: models.py:891 models.py:2154
msgid "Point of interest"
msgstr "Point d'intérêt"
-#: models.py:1069
+#: models.py:1103
msgid "Reference polygon"
msgstr "Polygone de référence"
-#: models.py:1082
+#: models.py:1116
msgid "Inner color"
msgstr "Couleur intérieure"
-#: models.py:1218
+#: models.py:1249
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: models.py:1219
+#: models.py:1250
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
-#: models.py:1221
+#: models.py:1252
msgid "Other"
msgstr "Autre"
-#: models.py:1222
+#: models.py:1253
msgid "Media type"
msgstr "Type de média"
-#: models.py:1225
+#: models.py:1256
msgid "Mime type"
msgstr "Type mime"
-#: models.py:1227
+#: models.py:1258
msgid "Inside an iframe"
msgstr "À l'intérieur d'un iframe"
-#: models.py:1231
+#: models.py:1262
msgid "Multimedia type"
msgstr "Type de multimédia"
-#: models.py:1232
+#: models.py:1263
msgid "Multimedia types"
msgstr "Types de multimédia"
-#: models.py:1241
+#: models.py:1272
msgid "Automatic recognition"
msgstr "Reconnaissance automatique"
-#: models.py:1269
+#: models.py:1300
msgid "Extension name"
msgstr "Nom de l'extension"
-#: models.py:1271
+#: models.py:1302
msgid "Associated multimedia type"
msgstr "Type de multimédia associé"
-#: models.py:1275
+#: models.py:1306
msgid "Multimedia extension"
msgstr "Extension multimédia"
-#: models.py:1276
+#: models.py:1307
msgid "Multimedia extensions"
msgstr "Extensions multimédias"
-#: models.py:1288 models.py:1359
+#: models.py:1319 models.py:1390
msgid "Display inside the description?"
msgstr "Apparaît dans la description ?"
-#: models.py:1298
+#: models.py:1329
msgid "Multimedia file"
msgstr "Fichier multimédia"
-#: models.py:1299
+#: models.py:1330
msgid "Multimedia files"
msgstr "Fichiers multimédias"
-#: models.py:1362
+#: models.py:1393
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniature"
-#: models.py:1364
+#: models.py:1395
msgid "Thumbnail height"
msgstr "Hauteur de la miniature"
-#: models.py:1366
+#: models.py:1397
msgid "Thumbnail width"
msgstr "Largeur de la miniature"
-#: models.py:1380
+#: models.py:1411
msgid "Picture file"
msgstr "Fichier image"
-#: models.py:1381
+#: models.py:1412
msgid "Picture files"
msgstr "Fichiers image"
-#: models.py:1467
+#: models.py:1498
msgid "Raw file (gpx or kml)"
msgstr "Fichier brut (gpx ou kml)"
-#: models.py:1470
+#: models.py:1501
msgid "Simplified file"
msgstr "Fichier simplifié"
-#: models.py:1471
+#: models.py:1502
msgid "KML"
msgstr "KML"
-#: models.py:1471
+#: models.py:1502
msgid "GPX"
msgstr "GPX"
-#: models.py:1476
+#: models.py:1507
msgid "Route file"
msgstr "Fichier de trajet"
-#: models.py:1477
+#: models.py:1508
msgid "Route files"
msgstr "Fichiers de trajet"
-#: models.py:1526
+#: models.py:1567
msgid "Reference route"
msgstr "Trajet de référence"
-#: models.py:1531
+#: models.py:1572
msgid "Associated file"
msgstr "Fichier associé"
-#: models.py:1800
+#: models.py:1838
msgid "Layer code"
msgstr "Code pour la couche"
-#: models.py:1802
+#: models.py:1840
msgid "Extra JS code"
msgstr "Code JS supplémentaire"
-#: models.py:1803
+#: models.py:1841
msgid "This code is loaded before the layer code."
msgstr "Ce code est chargé avec le code de la couche."
-#: models.py:1809
+#: models.py:1847
msgid "Layer"
msgstr "Couche"
-#: models.py:1816
+#: models.py:1854
msgid "Area urn"
msgstr "Urn de la zone"
-#: models.py:1818
+#: models.py:1856
msgid "Welcome message"
msgstr "Message d'accueil"
-#: models.py:1823
+#: models.py:1861
msgid "Upper left corner"
msgstr "Coin en haut à gauche"
-#: models.py:1826
+#: models.py:1864
msgid "Lower right corner"
msgstr "Coin en bas à droite"
-#: models.py:1829
+#: models.py:1867
msgid "Default area"
msgstr "Zone par défaut"
-#: models.py:1829
+#: models.py:1867
msgid "Only one area is set by default"
msgstr "Seule une zone est définie par défaut"
-#: models.py:1836
+#: models.py:1874
msgid "Sub-categories checked by default"
msgstr "Sous-catégories cochées par défaut"
-#: models.py:1838
+#: models.py:1876
msgid "Sub-categories dynamicaly displayed"
msgstr "Sous-categories affichées dynamiquement"
-#: models.py:1839
+#: models.py:1877
msgid ""
"If checked, categories are only displayed in the menu if they are available "
"on the current extent."
@@ -906,21 +910,21 @@ msgstr ""
"Si coché, les catégories sont disponibles sur le menu seulement si elles "
"apparaissent sur la zone affichée."
-#: models.py:1844 models.py:2041
+#: models.py:1882 models.py:2079
msgid "Restricted to theses sub-categories"
msgstr "Restreindre à ces sous-categories"
-#: models.py:1845
+#: models.py:1883
msgid "If no sub-category is set all sub-categories are available"
msgstr ""
"Si aucune sous-catégorie n'est définie toutes les sous-catégories sont "
"disponibles"
-#: models.py:1848
+#: models.py:1886
msgid "Display category menu"
msgstr "Afficher le menu des catégories"
-#: models.py:1849
+#: models.py:1887
msgid ""
"If set to False, category menu will be hide and all categories will be "
"always displayed."
@@ -928,31 +932,31 @@ msgstr ""
"Si mis à Faux, le meny des catégories sera caché et toutes les catégories "
"seront toujours affichées."
-#: models.py:1851
+#: models.py:1889
msgid "Link to an external CSS"
msgstr "Lien vers une feuille de style externe"
-#: models.py:1853
+#: models.py:1891
msgid "Restrict to the area extent"
msgstr "Restreindre à l'étendue de la zone"
-#: models.py:1855
+#: models.py:1893
msgid "Allow point edition"
msgstr "Permettre l'édition de point"
-#: models.py:1857
+#: models.py:1895
msgid "Allow route edition"
msgstr "Permettre l'édition de trajet"
-#: models.py:1859
+#: models.py:1897
msgid "Allow polygon edition"
msgstr "Permettre l'édition de polygone"
-#: models.py:1862
+#: models.py:1900
msgid "Extra map definition"
msgstr "Définition supplémentaire pour cette carte"
-#: models.py:1863
+#: models.py:1901
msgid ""
"Extra javascript script loaded for this area. Carreful! To prevent breaking "
"the map must be valid."
@@ -960,88 +964,88 @@ msgstr ""
"Javascript supplémentaire chargé avant cette zone. Attention ! Ce code doit "
"être valide sans quoi la carte sera inutilisable."
-#: models.py:2012 widgets.py:107
+#: models.py:2050 widgets.py:111
msgid "Default layer"
msgstr "Couche par défaut"
-#: models.py:2016
+#: models.py:2054
msgid "Area - Layer"
msgstr "Zone - Couche"
-#: models.py:2017
+#: models.py:2055
msgid "Areas - Layers"
msgstr "Zones - Couches"
-#: models.py:2027
+#: models.py:2065
msgid "Area - Overlay"
msgstr "Zone - Surcouche"
-#: models.py:2028
+#: models.py:2066
msgid "Areas - Overlays"
msgstr "Zones - Surcouches"
-#: models.py:2035
+#: models.py:2073
msgid "Slug"
msgstr "Identifiant textuel"
-#: models.py:2038
+#: models.py:2076
msgid "Mandatory"
msgstr "Obligatoire"
-#: models.py:2042
+#: models.py:2080
msgid ""
"If no sub-category is set all the property applies to all sub-categories"
msgstr ""
"Si aucune sous-catégorie n'est précisée, cette propriété est disponible pour "
"toutes les sous-catégories"
-#: models.py:2045
+#: models.py:2083
msgid "Restrict to theses areas"
msgstr "Restreindre à ces zones"
-#: models.py:2046
+#: models.py:2084
msgid "If no area is set the property apply to all areas"
msgstr ""
"Si aucune zone n'est définie, toutes les propriétés sont disponibles pour "
"toutes les sous-catégories"
-#: models.py:2048
+#: models.py:2086
msgid "Text"
msgstr "Texte"
-#: models.py:2049
+#: models.py:2087
msgid "Long text"
msgstr "Texte long"
-#: models.py:2052
+#: models.py:2090
msgid "Choices"
msgstr "Choix"
-#: models.py:2053
+#: models.py:2091
msgid "Choices (autocomplete)"
msgstr "Choix (autocomplétion)"
-#: models.py:2054
+#: models.py:2092
msgid "Boolean"
msgstr "Booléen"
-#: models.py:2064
+#: models.py:2102
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: models.py:2068 models.py:2101 models.py:2122
+#: models.py:2106 models.py:2139 models.py:2160
msgid "Property model"
msgstr "Modèle de propriété"
-#: models.py:2102 models.py:2123
+#: models.py:2140 models.py:2161
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
-#: models.py:2106
+#: models.py:2144
msgid "Model property choice"
msgstr "Choix pour les modèles de propriété"
-#: models.py:2137
+#: models.py:2175
msgid "Property"
msgstr "Propriété"
@@ -1129,7 +1133,7 @@ msgstr "Accepter la modification"
#: templates/admin/chimere/managed_modified.html:25
#: templates/chimere/edit.html:39 templates/chimere/main_map_simple.html:10
-#: utils.py:565
+#: utils.py:570
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
@@ -1137,18 +1141,19 @@ msgstr "Catégories"
msgid "Emplacement"
msgstr "Emplacement"
-#: templates/admin/chimere/managed_modified.html:43
+#: templates/admin/chimere/managed_modified.html:45
#: templates/admin/chimere/osm_export.html:27
msgid "Back to list"
msgstr "Retourner à la liste"
#: templates/admin/chimere/marker/change_form.html:7
+#: templates/admin/chimere/polygon/change_form.html:7
#: templates/admin/chimere/route/change_form.html:7
#, python-format
msgid ""
"\n"
-"This item has a reference item associated to it. You should treat it via the "
-"<a href='%(rapprochement_form)s'>rapprochement form</a>.\n"
+" This item has a reference item associated to it. You should treat it via "
+"the <a href='%(rapprochement_form)s'>rapprochement form</a>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Cet élément a un élément de référence associé. Vous devriez le traiter via "
@@ -1274,15 +1279,14 @@ msgstr "Raccourcis"
msgid "Zoom to"
msgstr "Zoomer sur"
-#: templates/chimere/blocks/categories.html:27
+#: templates/chimere/blocks/categories.html:9
+msgid "Click to check/uncheck all subcategories"
+msgstr "Cliquez pour sélectionner/déselectionner toutes les sous-catégories"
+
+#: templates/chimere/blocks/categories.html:35
msgid "Tell me more..."
msgstr "En savoir plus..."
-#: templates/chimere/blocks/categories.html:34
-msgid "Display markers and routes waiting for validation"
-msgstr ""
-"Afficher les points remarquables et les trajets en attente de validation"
-
#: templates/chimere/blocks/edit_widget.html:23
msgid "To delete a vertice, hold the SHIFT key and click."
msgstr "Pour supprimer un sommet, maintenez appuyée la touche MAJ et cliquez."
@@ -1503,8 +1507,8 @@ msgid ""
"public and they will only used to join you for this project."
msgstr ""
"Ces champs ne sont pas obligatoires. Si vous les renseignez, ils ne seront "
-"pas publiés et seront utilisés seulement pour vous joindre dans le cadre "
-"de ce projet."
+"pas publiés et seront utilisés seulement pour vous joindre dans le cadre de "
+"ce projet."
#: templates/chimere/edit.html:124
msgid "Your name or nickname"
@@ -1643,39 +1647,39 @@ msgstr "Pas de correspondance exacte."
msgid "Welcome to the %s"
msgstr "Bienvenue sur %s"
-#: utils.py:166 utils.py:217
+#: utils.py:169 utils.py:222
msgid "Bad zip file"
msgstr "Mauvais fichier zip"
-#: utils.py:220
+#: utils.py:225
msgid "Missing file(s) inside the zip file"
msgstr "Fichier(s) manquant(s) dans l'archive zip"
-#: utils.py:263
+#: utils.py:268
msgid "Bad XML file"
msgstr "Mauvais fichier XML"
-#: utils.py:357
+#: utils.py:362
msgid "Error while reading the data source."
msgstr "Erreur lors de la lecture de la source."
-#: utils.py:375
+#: utils.py:380
#, python-format
msgid "SRID cannot be guessed. The default SRID (%s) has been used."
msgstr "Le SRID n'a pu être trouvé. Le SRID par défaut (%s) a été utilisé."
-#: utils.py:390
+#: utils.py:395
msgid "Bad configuration: filter must be a valid JSON string"
msgstr ""
"Erreur de configuration : lefiltre doit être une chaîne de caractère JSON "
"valide"
-#: utils.py:396
+#: utils.py:401
#, python-format
msgid "The key \"%s\" is missing in the filter."
msgstr "La clé \"%s\" est manquante dans le filtre."
-#: utils.py:404
+#: utils.py:409
msgid ""
"Config: {} is not an appropriate column name for this Shapefile. Available "
"columns are: {}"
@@ -1683,7 +1687,7 @@ msgstr ""
"Configuration : {} n'est un nom de colonne approprié pour ce Shapefile. Les "
"colonnes disponibles sont : {}"
-#: utils.py:430
+#: utils.py:435
#, python-format
msgid ""
"Type of geographic item (%s) of this shapefile is not managed by Chimère."
@@ -1691,49 +1695,53 @@ msgstr ""
"Les types des éléments géographiques (%s) de ce fichier Shapefile ne sont "
"pas gérés par Chimère."
-#: utils.py:462
+#: utils.py:467
msgid "Bad Shapefile"
msgstr "Mauvais fichier Shapefile"
-#: utils.py:501
+#: utils.py:506
msgid "Could not create file!"
msgstr "Ne peut pas créer le fichier !"
-#: utils.py:512
+#: utils.py:517
msgid "Failed to create field"
msgstr "Ne peut pas créer un champ"
-#: utils.py:597
+#: utils.py:602
msgid "Invalid CSV format"
msgstr "CSV non valide"
-#: utils.py:678
+#: utils.py:683
msgid "RSS feed is not well formed"
msgstr "Flux RSS non valide"
-#: utils.py:769
+#: utils.py:800
msgid "JSON file is not well formed: "
msgstr "Fichier JSON non valide : "
-#: utils.py:776
+#: utils.py:812
+msgid "Bad filter configuration a key doesn't match with json source: "
+msgstr "Mauvaise configuration du filtre, une clé ne correspond à la source JSON: "
+
+#: utils.py:822
msgid "Bad configuration: filter field must be a valid JSON string"
msgstr ""
"Erreur de configuration : le champ filtre doit être un fichier JSON valide"
-#: utils.py:784
+#: utils.py:842
#, python-format
msgid "A key must be associated to \"%s\" in the filter."
msgstr "Une clé doit être associée à \"%s\" dans le filtre."
-#: utils.py:875
+#: utils.py:947
msgid "Nothing to import"
msgstr "Rien à importer"
-#: utils.py:959
+#: utils.py:1031
msgid "New items imported - validate them before exporting"
msgstr "Nouveaux éléments importés - valider ceux-ci avant d'exporter"
-#: utils.py:961
+#: utils.py:1033
msgid ""
"There are items from a former import not yet validated - validate them "
"before exporting"
@@ -1741,19 +1749,19 @@ msgstr ""
"Il y a des éléments d'un import précédent pas encore validé - Validez les "
"avant d'exporter"
-#: utils.py:973
+#: utils.py:1045
msgid "Bad params - programming error"
msgstr "Mauvais paramètres - erreur de programmation"
-#: utils.py:983
+#: utils.py:1055
msgid "Bad param"
msgstr "Mauvais paramètre"
-#: utils.py:998
+#: utils.py:1070
msgid "No non ambigious tag is defined in the XAPI request"
msgstr "Pas de tag non ambigü définis dans la requête XAPI"
-#: utils.py:1001
+#: utils.py:1073
msgid ""
"No bounding box is defined in the XAPI request.If you are sure to manage the "
"entire planet set the bounding box to -180,-90,180,90"
@@ -1762,19 +1770,19 @@ msgstr ""
"vouloir lancer la requête sur la planète entière fixez la « bounding box » "
"à -180,-90,180,90"
-#: utils.py:1128
+#: utils.py:1200
msgid "Source page is unreachable."
msgstr "La page source est inatteignable"
-#: utils.py:1144
+#: utils.py:1220
msgid "The source file is not a valid XSLT file."
msgstr "Le fichier source n'est pas un fichier XSLT valide"
-#: utils.py:1156
+#: utils.py:1232
msgid "The alt source file is not a valid XSLT file."
msgstr "Le fichier source alternatif n'est pas un fichier XSLT valide"
-#: utils.py:1201
+#: utils.py:1279
#, python-format
msgid ""
"Names \"%s\" doesn't match existing categories. Modify the import to match "
@@ -1783,27 +1791,27 @@ msgstr ""
"Les noms \"%s\" ne correspondent pas à des catégories existantes. Modifiez "
"l'import pour faire correspondre ces noms avec des catégories."
-#: utils.py:1325
+#: utils.py:1407
msgid "Error on icalendar parsing: "
msgstr "Erreur de parsing icalendar"
-#: utils.py:1346
+#: utils.py:1428
msgid "Link"
msgstr "Lien"
-#: views.py:324
+#: views.py:348
msgid "There are missing field(s) and/or errors in the submited form."
msgstr "Il y a des champs manquants ou des erreurs dans ce formulaire."
-#: views.py:387
+#: views.py:411
msgid "Bad file. Please check it with an external software."
msgstr "Fichier incohérent. Merci de le vérifier avec un logiciel externe."
-#: views.py:533
+#: views.py:557
msgid "Comments/request on the map"
msgstr "Commentaires/requètes sur la carte"
-#: views.py:536
+#: views.py:560
msgid ""
"Thank you for your contribution. It will be taken into account. If you have "
"left your email you may be contacted soon for more details."
@@ -1812,63 +1820,63 @@ msgstr ""
"laissé votre courriel vous serez peut-être contacté bientôt pour plus de "
"détails."
-#: views.py:540
+#: views.py:564
msgid "Temporary error. Renew your message later."
msgstr "Erreur temporaire. Réenvoyez votre message plus tard."
-#: views.py:866
+#: views.py:892
msgid "No category available in this area."
msgstr "Pas de catégorie disponible sur cette zone."
-#: views.py:999
+#: views.py:1035
msgid "Category does not exist"
msgstr "Cette catégorie n'existe pas"
-#: views.py:1063
+#: views.py:1099
msgid "Bad geometry"
msgstr "Géométrie incorrecte"
-#: views.py:1149
+#: views.py:1185
msgid "Incorrect choice in the list"
msgstr "Choix incorrect dans la liste"
-#: widgets.py:367
+#: widgets.py:378
msgid "Street, City, Country"
msgstr "Rue, Commune, Pays"
-#: widgets.py:421
+#: widgets.py:432
msgid "Latitude"
msgstr "Latitude"
-#: widgets.py:423
+#: widgets.py:434
msgid "Longitude"
msgstr "Longitude"
-#: widgets.py:470
+#: widgets.py:481
msgid "Invalid point"
msgstr "Point invalide"
-#: widgets.py:581
+#: widgets.py:595
msgid ""
-"Click to begin selecting area on the map and click again "
-"to close the rectangle. To modify, move the nodes of the rectangle."
+"Click to begin selecting area on the map and click again to close the "
+"rectangle. To modify, move the nodes of the rectangle."
msgstr ""
"Cliquez pour commencer à dessiner la zone choisie puis cliquez à nouveau "
"pour fermer le rectangle. Pour modifier, déplacez les sommets du rectangle."
-#: widgets.py:687
+#: widgets.py:702
msgid "Type:"
msgstr "Type :"
-#: widgets.py:687
+#: widgets.py:702
msgid "Node"
msgstr "Nœud"
-#: widgets.py:688
+#: widgets.py:703
msgid "Way"
msgstr "Route"
-#: widgets.py:701
+#: widgets.py:716
msgid ""
"Enter an OSM \"tag=value\" string such as \"amenity=pub\". A list of common "
"tag is available <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Map_Features' "
@@ -1878,42 +1886,46 @@ msgstr ""
"liste des clés est disponible <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/"
"FR:Map_Features' target='_blank'>ici</a>."
-#: widgets.py:708
+#: widgets.py:723
msgid "Tag:"
msgstr "Clé/valeur :"
-#: widgets.py:712
+#: widgets.py:727
msgid "You have to select an area."
msgstr "Vous devez sélectionner une zone."
-#: widgets.py:714
+#: widgets.py:729
msgid "You have to select a type."
msgstr "Vous devez sélectionner un type."
-#: widgets.py:716
+#: widgets.py:731
msgid "You have to insert a filter tag."
msgstr "Vous devez saisir une clé=valeur."
-#: widgets.py:718
+#: widgets.py:733
msgid "If you change the above form don't forget to refresh before submit!"
msgstr ""
"Si vous modifiez le formulaire ci-dessus n'oubliez pas de rafraîchir avant "
"de valider !"
-#: widgets.py:721
+#: widgets.py:736
msgid "You can put a Folder name of the KML file to filter on it."
msgstr ""
"Vous pouvez saisir le nom d'un « Folder » du fichier KML pour filter sur "
"celui-ci."
-#: widgets.py:729
+#: widgets.py:744
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraîchir"
-#: widgets.py:798
+#: widgets.py:813
msgid "Select..."
msgstr "Sélectionner..."
+#~ msgid "Display markers and routes waiting for validation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Afficher les points remarquables et les trajets en attente de validation"
+
#~ msgid "Automatically associate a marker to a way"
#~ msgstr "Associer automatiquement un marqueur à une route"