diff options
| -rw-r--r-- | chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po | 1210 |
1 files changed, 694 insertions, 516 deletions
diff --git a/chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 09f5973..eb9c757 100644 --- a/chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-24 01:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-18 20:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-20 20:00+0100\n" "Last-Translator: Étienne Loks <etienne.loks@peacefrogs.net>\n" "Language-Team: Iggdrasil\n" @@ -15,146 +15,151 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: actions.py:48 +#: actions.py:49 msgid "View" msgstr "Voir" -#: actions.py:49 +#: actions.py:50 templates/chimere/main_map.html:83 msgid "Contribute" msgstr "Participer" -#: actions.py:51 +#: actions.py:52 msgid "Add a new point of interest" msgstr "Ajout d'un point remarquable" -#: actions.py:52 +#: actions.py:53 msgid "Add a new route" msgstr "Ajout d'un nouveau trajet" -#: actions.py:53 +#: actions.py:54 msgid "Add a new polygon" msgstr "Ajout d'un nouveau polygone" -#: actions.py:58 -msgid "Directory" -msgstr "Annuaire" - -#: actions.py:62 +#: actions.py:59 msgid "RSS feeds" msgstr "Flux RSS" -#: actions.py:66 +#: actions.py:63 msgid "Contact us" msgstr "Nous contacter" -#: admin.py:60 +#: actions.py:81 templates/chimere/blocks/actions.html:21 +msgid "Directory" +msgstr "Annuaire" + +#: admin.py:58 templates/admin/base_site.html:4 +#: templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Chimère administration" +msgstr "Administration de Chimère" + +#: admin.py:67 msgid "Disable" msgstr "Désactiver" -#: admin.py:67 templates/admin/chimere/managed_modified.html:48 +#: admin.py:76 templates/admin/chimere/managed_modified.html:48 #: templates/chimere/feeds/rss.html:70 msgid "Validate" msgstr "Valider" -#: admin.py:79 +#: admin.py:90 msgid "Export to KML" msgstr "Exporter en KML" -#: admin.py:94 +#: admin.py:107 msgid "Export to Shapefile" msgstr "Exporter en Shapefile" -#: admin.py:105 +#: admin.py:120 msgid "Export to CSV" msgstr "Exporter en CSV" -#: admin.py:113 +#: admin.py:128 msgid "Only one item can be managed at a time." msgstr "Seul un élément à la fois peut-être géré." -#: admin.py:123 +#: admin.py:138 msgid "No modified item associated to the selected item." msgstr "Pas d'élément modifié associé à l'élément sélectionné." -#: admin.py:158 +#: admin.py:173 msgid "Modified item traited." msgstr "Élément modifié traité." -#: admin.py:163 +#: admin.py:179 msgid "Managed modified items" msgstr "Gérer les éléments modifiés" -#: admin.py:198 +#: admin.py:215 msgid "area" msgstr "zone" -#: admin.py:231 +#: admin.py:248 msgid "Has categories" msgstr "A des catégories" -#: admin.py:236 +#: admin.py:253 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: admin.py:237 +#: admin.py:254 msgid "No" msgstr "Non" -#: admin.py:249 +#: admin.py:266 msgid "categories" msgstr "Catégories" -#: admin.py:290 +#: admin.py:307 msgid "Submitter" msgstr "Demandeur" -#: admin.py:294 admin.py:500 +#: admin.py:311 admin.py:521 msgid "Import" msgstr "Import" -#: admin.py:299 +#: admin.py:316 msgid "Associated items" msgstr "Éléments associés" -#: admin.py:507 +#: admin.py:528 msgid "Cancel import" msgstr "Annuler l'import" -#: admin.py:514 +#: admin.py:535 msgid "Cancel export" msgstr "Annuler l'export" -#: admin.py:520 +#: admin.py:541 msgid "Can manage only one OSM export at a time." msgstr "Ne peux gérer qu'un seul export OSM à la fois." -#: admin.py:525 +#: admin.py:546 msgid "" "You must treat all item with the status \"imported\" before exporting to OSM." msgstr "" "Vous devez traiter tous les éléments avec le status « importé » avant " "d'exporter vers OSM." -#: admin.py:530 +#: admin.py:551 msgid "Only OSM importer are managed for export." msgstr "Seul les imports de type OSM peuvent être gérés pour les exports." -#: admin.py:537 +#: admin.py:558 msgid "No point of interest are concerned by this export." msgstr "Aucun point d'intérêt n'est concerné par cet export." -#: admin.py:550 +#: admin.py:571 msgid "Export launched." msgstr "Export lancé." -#: admin.py:554 +#: admin.py:575 #, python-format msgid "" "%s point(s) of interest concerned by this export before bounding box filter." msgstr "" "%s point(s) d'intérêt concerné par cet export (avant le filtre sur la zone)" -#: admin.py:560 +#: admin.py:581 msgid "Export to osm" msgstr "Exporter vers osm" @@ -170,50 +175,50 @@ msgstr "Nouveaux points d'intérêt de " msgid "Last points of interest by area" msgstr "Nouveaux points d'intérêt par zone" -#: forms.py:126 +#: forms.py:129 msgid "New submission for" msgstr "Nouvelle proposition pour" -#: forms.py:127 +#: forms.py:130 #, python-format msgid "The new item \"%s\" has been submited in the category: " msgstr "Le nouvel élément « %s » a été proposé dans la catégorie : " -#: forms.py:129 +#: forms.py:132 msgid "To valid, precise or unvalid this item: " msgstr "Pour valider, préciser ou rejeter cet élément : " -#: forms.py:144 +#: forms.py:147 msgid "Email (optional)" msgstr "Courriel (optionnel) " -#: forms.py:145 +#: forms.py:148 msgid "Object" msgstr "Objet" -#: forms.py:173 +#: forms.py:179 msgid "OSM user" msgstr "Utilisateur OSM" -#: forms.py:174 models.py:2088 +#: forms.py:180 models.py:2291 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: forms.py:179 +#: forms.py:185 msgid "API" msgstr "API" -#: forms.py:182 +#: forms.py:188 #, python-format msgid "Test API - %s" msgstr "API de test - %s" -#: forms.py:184 +#: forms.py:190 #, python-format msgid "Main API - %s" msgstr "API principale - %s" -#: forms.py:223 forms.py:228 +#: forms.py:229 forms.py:234 msgid "" "For OSM import you must be provide a filter. Select an area and node/way " "filter." @@ -221,255 +226,309 @@ msgstr "" "Pour les imports OSM vous devez fournir un filtre. Sélectionnez une zone et " "un filtre sur les nœuds/routes." -#: forms.py:232 +#: forms.py:238 msgid "Shapefiles must be provided in a zipped archive." msgstr "" "Les fichiers Shapefiles doivent être fournis regroupés dans une archive zip." -#: forms.py:237 +#: forms.py:243 msgid "You have to set \"source\" or \"source file\" but not both." msgstr "" "Vous devez spécifier le champ « Source » ou « Fichier source » mais pas les " "deux." -#: forms.py:242 +#: forms.py:248 msgid "You have to set \"source\" or \"source file\"." msgstr "Vous devez spécifier le champ « Source » ou « Fichier source »." -#: forms.py:297 forms.py:471 forms.py:738 models.py:60 models.py:113 -#: models.py:182 models.py:221 models.py:237 models.py:266 models.py:542 -#: models.py:560 models.py:1255 models.py:1314 models.py:1384 models.py:1497 -#: models.py:1837 models.py:1853 models.py:2072 +#: forms.py:307 forms.py:479 forms.py:705 forms.py:733 forms.py:759 +#: models.py:60 models.py:122 models.py:191 models.py:231 models.py:251 +#: models.py:279 models.py:565 models.py:583 models.py:1424 models.py:1483 +#: models.py:1553 models.py:1667 models.py:1993 models.py:2009 models.py:2275 #: templates/admin/chimere/managed_modified.html:23 -#: templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:39 -#: templates/chimere/edit.html:44 utils.py:569 +#: templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:40 +#: templates/chimere/edit.html:29 utils.py:572 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: forms.py:393 +#: forms.py:403 msgid "End date has been set with no start date" msgstr "Une date de fin a été donnée sans date de début" -#: forms.py:397 +#: forms.py:407 msgid "End date can't be before start date" msgstr "La date de fin ne peut pas être antérieure à la date de début" -#: forms.py:408 +#: forms.py:418 msgid "This field is mandatory for the selected categories" msgstr "Ce champ est obligatoire pour les catégories sélectionnées" -#: forms.py:473 +#: forms.py:481 msgid "Lire la géométrie depuis le fichier" msgstr "" -#: forms.py:726 models.py:545 +#: forms.py:541 +#, fuzzy +#| msgid "Select..." +msgid "Select" +msgstr "Sélectionner..." + +#: forms.py:747 models.py:568 msgid "File" msgstr "Fichier" -#: forms.py:732 +#: forms.py:753 msgid "Bad file format: this must be a GPX or KML file" msgstr "Mauvais format de fichier : KML et GPX sont supportés" -#: forms.py:749 models.py:1910 +#: forms.py:770 models.py:2088 msgid "Area" msgstr "Zone" -#: forms.py:791 +#: forms.py:813 msgid "No area selected." msgstr "Pas de zone sélectionnée." -#: forms.py:798 +#: forms.py:820 #, python-format msgid "The area \"%s\" has the same order, you need to choose another one." msgstr "" "La zone « %s » a le même numéro d'ordre, vous devez un choisir un autre." -#: forms.py:852 +#: forms.py:875 templates/chimere/blocks/routing.html:61 msgid "Start" msgstr "Départ" -#: forms.py:853 +#: forms.py:876 templates/chimere/blocks/routing.html:68 msgid "Finish" msgstr "Arrivée" -#: forms.py:854 +#: forms.py:877 msgid "Speed" msgstr "Vitesse" -#: models.py:61 +#: forms.py:892 templates/chimere/blocks/routing.html:29 +#: templates/search/search.html:39 templates/search/search_haystack.html:33 +msgid "Search" +msgstr "Rechercher" + +#: models.py:62 models.py:252 models.py:1295 models.py:1420 models.py:1554 +#: models.py:1744 templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:44 +msgid "Image" +msgstr "Image" + +#: models.py:63 +msgid "If an image is provided, this image replace the title onthe menu" +msgstr "" + +#: models.py:65 msgid "Mnemonic" msgstr "Mnémonique" -#: models.py:63 models.py:114 models.py:222 models.py:267 models.py:417 -#: models.py:1259 models.py:1859 models.py:2075 models.py:2141 +#: models.py:67 models.py:123 models.py:232 models.py:280 models.py:439 +#: models.py:1428 models.py:2015 models.py:2278 models.py:2346 msgid "Available" msgstr "Disponible" -#: models.py:64 models.py:199 models.py:223 models.py:289 models.py:1316 -#: models.py:1399 models.py:1858 models.py:2049 models.py:2061 models.py:2074 -msgid "Order" -msgstr "Ordre" - -#: models.py:65 +#: models.py:68 msgid "Template path" msgstr "Chemin du gabarit" -#: models.py:71 models.py:72 +#: models.py:70 models.py:128 models.py:1484 +msgid "Url" +msgstr "Url" + +#: models.py:71 +msgid "" +"Target to an external link (do not fill content if you want to point to an " +"external link)" +msgstr "" + +#: models.py:75 +msgid "Content" +msgstr "" + +#: models.py:76 +msgid "" +"Content of the page (do not fill external link if you want to display this " +"content." +msgstr "" + +#: models.py:80 models.py:81 msgid "Page" msgstr "Page" -#: models.py:115 models.py:884 +#: models.py:124 models.py:1108 msgid "Is front page" msgstr "Est en page principale" -#: models.py:117 models.py:2089 +#: models.py:126 models.py:2292 msgid "Date" msgstr "Date" -#: models.py:119 models.py:1315 -msgid "Url" -msgstr "Url" - -#: models.py:120 +#: models.py:129 msgid "Associated areas" msgstr "Zones associées" -#: models.py:125 models.py:126 templates/chimere/blocks/actions.html:34 +#: models.py:134 models.py:135 templates/chimere/blocks/news.html:13 msgid "News" msgstr "Actualités" -#: models.py:139 +#: models.py:148 msgid "Parameters" msgstr "Paramètres" -#: models.py:145 +#: models.py:154 msgid "TinyUrl" msgstr "Mini-url" -#: models.py:185 models.py:200 models.py:281 +#: models.py:194 models.py:209 models.py:302 msgid "Color theme" msgstr "Thème de couleur" -#: models.py:194 +#: models.py:203 msgid "Code/name" msgstr "Code/nom" -#: models.py:195 models.py:197 models.py:1113 models.py:1117 models.py:1579 +#: models.py:204 models.py:206 models.py:236 models.py:1300 models.py:1304 +#: models.py:1749 msgid "HTML code/name" msgstr "HTML code/nom" -#: models.py:196 +#: models.py:205 msgid "Code/name (inner)" msgstr "Code/nom (intérieur)" -#: models.py:204 models.py:1113 models.py:1579 +#: models.py:208 models.py:233 models.py:288 models.py:1485 models.py:1568 +#: models.py:2014 models.py:2235 models.py:2247 models.py:2258 models.py:2277 +msgid "Order" +msgstr "Ordre" + +#: models.py:214 models.py:1300 models.py:1749 msgid "Color" msgstr "Couleur" -#: models.py:228 models.py:264 models.py:527 +#: models.py:235 +#, fuzzy +#| msgid "Code/name" +msgid "Color code/name" +msgstr "Code/nom" + +#: models.py:241 models.py:277 models.py:549 msgid "Category" msgstr "Catégorie" -#: models.py:238 models.py:1108 models.py:1251 models.py:1385 models.py:1574 -#: templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:43 -msgid "Image" -msgstr "Image" - -#: models.py:240 models.py:1110 models.py:1387 models.py:1576 +#: models.py:254 models.py:1297 models.py:1556 models.py:1746 msgid "Height" msgstr "Hauteur" -#: models.py:241 models.py:1111 models.py:1388 models.py:1577 +#: models.py:255 models.py:1298 models.py:1557 models.py:1747 msgid "Width" msgstr "Largeur" -#: models.py:243 +#: models.py:257 msgid "Offset x" msgstr "Décalage en x" -#: models.py:244 +#: models.py:258 msgid "Common value is half the icon width" msgstr "Une valeur courante est la moitié de la largeur de l'icône" -#: models.py:246 +#: models.py:260 msgid "Offset y" msgstr "Décalage en y" -#: models.py:247 models.py:252 +#: models.py:261 models.py:266 msgid "Common value is icon height" msgstr "Une valeur courante est la hauteur de l'icône" -#: models.py:248 +#: models.py:262 msgid "Popup offset x" msgstr "Décalage en x pour le popup" -#: models.py:249 +#: models.py:263 msgid "Common value is 0" msgstr "Une valeur courante est 0" -#: models.py:251 +#: models.py:265 msgid "Popup offset y" msgstr "Décalage en y pour le popup" -#: models.py:258 models.py:277 +#: models.py:272 models.py:291 msgid "Icon" msgstr "Icône" -#: models.py:268 +#: models.py:281 msgid "Available for submission" msgstr "Disponible pour soumission" -#: models.py:270 +#: models.py:283 msgid "Marker" msgstr "Point d'intérêt" -#: models.py:271 models.py:1569 models.py:1586 models.py:2156 -#: templates/chimere/edit_route.html:9 +#: models.py:284 models.py:1739 models.py:1758 models.py:2364 +#: templates/chimere/edit_route.html:11 msgid "Route" msgstr "Trajet" -#: models.py:272 models.py:1106 models.py:1123 models.py:2158 -#: templates/chimere/edit_polygon.html:9 +#: models.py:285 models.py:1293 models.py:1313 models.py:2368 +#: templates/chimere/edit_polygon.html:11 msgid "Polygon" msgstr "Polygone" -#: models.py:273 +#: models.py:286 msgid "Both" msgstr "Mixte" -#: models.py:274 +#: models.py:287 msgid "Item type" msgstr "Type d'élément" -#: models.py:275 +#: models.py:289 msgid "Is dated" msgstr "Est daté" -#: models.py:279 +#: models.py:293 msgid "Hover icon" msgstr "Icône en survol" -#: models.py:284 +#: models.py:296 +#, fuzzy +#| msgid "Hover icon" +msgid "Menu icon" +msgstr "Icône en survol" + +#: models.py:299 +msgid "Menu icon off" +msgstr "" + +#: models.py:303 +#, fuzzy +#| msgid "Draw the associated polygon" +msgid "For route and polygon" +msgstr "Dessine le polygone associé" + +#: models.py:304 msgid "Displayed in the layer menu" msgstr "Apparaît dans le menu des couches ?" -#: models.py:286 +#: models.py:306 msgid "Weight formula" msgstr "Formule pour le poids" -#: models.py:288 +#: models.py:308 msgid "Routing warn" msgstr "Avertissement sur les itinéraires" -#: models.py:290 models.py:571 templates/chimere/edit.html:55 +#: models.py:309 models.py:594 templates/chimere/edit.html:56 msgid "Keywords" msgstr "Mots clés" -#: models.py:293 +#: models.py:312 msgid "Minimum zoom for loading details" msgstr "Zoom minimum pour le chargement du détail" -#: models.py:294 +#: models.py:313 msgid "" "Optimization when too many data have to be displayed. Currently available " "only for route and polygon." @@ -477,11 +536,11 @@ msgstr "" "Optimisation quand trop de données doivent être affichées. Seulement " "disponible pour les chemins et polygones." -#: models.py:297 +#: models.py:316 msgid "Simplify tolerance for lower zoom" msgstr "Simplifier la tolérance pour les zooms les plus faibles" -#: models.py:298 +#: models.py:317 msgid "" "Only relevant when Minimum zoom is set. Use the Douglas-Peucker algorythm to " "simplify the geometry when details is not alvailable. Adjust to your data " @@ -493,209 +552,209 @@ msgstr "" "selon le volume de données et les besoins de performance. 0.0003 est un bon " "point de départ. Note : la topologie n'est pas conservée." -#: models.py:306 +#: models.py:325 msgid "Sub-category" msgstr "Sous-catégorie" -#: models.py:307 +#: models.py:326 msgid "Sub-categories" msgstr "Sous-catégories" -#: models.py:412 +#: models.py:434 msgid "Sub-category limit for user" msgstr "Limitation de sous-catégorie par utilisateur" -#: models.py:413 +#: models.py:435 msgid "Sub-category limits for users" msgstr "Limitations de sous-catégories par utilisateurs" -#: models.py:416 +#: models.py:438 msgid "Submited" msgstr "Soumis" -#: models.py:418 +#: models.py:440 msgid "Modified" msgstr "Modifié" -#: models.py:419 +#: models.py:441 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" -#: models.py:420 +#: models.py:442 msgid "Imported" msgstr "Importé" -#: models.py:452 models.py:543 +#: models.py:474 models.py:566 msgid "Importer type" msgstr "Type d'import" -#: models.py:454 +#: models.py:476 msgid "Filter" msgstr "Filtre" -#: models.py:455 templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:49 +#: models.py:477 templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:50 msgid "Web address" msgstr "Adresse web" -#: models.py:457 +#: models.py:479 msgid "Don't forget the trailing slash" msgstr "N'oubliez pas la barre oblique (« / ») finale" -#: models.py:459 +#: models.py:481 msgid "Source file" msgstr "Fichier source" -#: models.py:461 +#: models.py:483 msgid "Alt source file" msgstr "Fichier source alternatif" -#: models.py:462 +#: models.py:484 msgid "Name by default" msgstr "Nom par défaut" -#: models.py:464 +#: models.py:486 msgid "SRID" msgstr "SRID" -#: models.py:465 +#: models.py:487 msgid "Zipped file" msgstr "Fichier zippé" -#: models.py:466 +#: models.py:488 msgid "Overwrite existing data" msgstr "Écraser les données existantes" -#: models.py:468 +#: models.py:490 msgid "Get description from source" msgstr "Obtenir une description depuis la source" -#: models.py:470 +#: models.py:492 msgid "Default description" msgstr "Description par défaut" -#: models.py:472 models.py:582 +#: models.py:494 models.py:605 msgid "Origin" msgstr "Origine" -#: models.py:474 models.py:584 +#: models.py:496 models.py:607 msgid "License" msgstr "Licence" -#: models.py:478 +#: models.py:500 msgid "Associated subcategories" msgstr "Sous-catégories associées" -#: models.py:479 utils.py:572 +#: models.py:501 utils.py:575 msgid "State" msgstr "État" -#: models.py:480 +#: models.py:502 msgid "Automatically updated" msgstr "Mis à jour automatiquement" -#: models.py:482 +#: models.py:504 msgid "Default status" msgstr "Statut par défaut" -#: models.py:485 +#: models.py:507 msgid "Default localisation" msgstr "Localisation par défaut" -#: models.py:490 models.py:525 +#: models.py:512 models.py:547 msgid "Importer" msgstr "Import" -#: models.py:528 models.py:572 +#: models.py:550 models.py:595 msgid "Import key" msgstr "Clé d'import" -#: models.py:531 +#: models.py:553 msgid "Importer - Key categories" msgstr "Importeur - clés / catégories" -#: models.py:546 +#: models.py:569 msgid "Style definition" msgstr "Définition du style" -#: models.py:547 +#: models.py:570 msgid "Javascript definition. Cf. to openlayers3 documentation." msgstr "Définition Javascript. Cf. la documentation openlayers 3." -#: models.py:554 +#: models.py:577 msgid "Overlay file" msgstr "Fichier de surcouche" -#: models.py:555 +#: models.py:578 msgid "Overlay files" msgstr "Fichiers de surcouche" -#: models.py:561 templates/admin/chimere/managed_modified.html:31 -#: templates/chimere/edit.html:49 utils.py:573 +#: models.py:584 templates/admin/chimere/managed_modified.html:31 +#: templates/chimere/edit.html:47 utils.py:576 msgid "Description" msgstr "Description" -#: models.py:563 +#: models.py:586 msgid "Submitter session key" msgstr "Clé de session du demandeur" -#: models.py:564 +#: models.py:587 msgid "Submitter name or nickname" msgstr "Nom ou pseudo du demandeur" -#: models.py:566 +#: models.py:589 msgid "Submitter email" msgstr "Courriel du demandeur" -#: models.py:568 +#: models.py:591 msgid "Submitter comment" msgstr "Commentaire du demandeur" -#: models.py:570 models.py:1206 models.py:1692 +#: models.py:593 models.py:1377 models.py:1847 msgid "Status" msgstr "État" -#: models.py:574 +#: models.py:597 msgid "Import version" msgstr "Version de l'import" -#: models.py:576 +#: models.py:599 msgid "Source" msgstr "Source" -#: models.py:579 +#: models.py:602 msgid "Modified since last import" msgstr "Modifié depuis le dernier import" -#: models.py:580 +#: models.py:603 msgid "Not to be exported to OSM" msgstr "À ne pas exporter vers OSM" -#: models.py:587 templates/chimere/edit.html:62 +#: models.py:610 templates/chimere/edit.html:65 msgid "Start date" msgstr "Date de début" -#: models.py:588 +#: models.py:611 msgid "Not mandatory. Set it for dated item such as event. Format YYYY-MM-DD" msgstr "" "Optionnel. Précisez ce champ pour les éléments datés comme un événement. " "Format du champ : AAAA-MM-JJ" -#: models.py:591 templates/chimere/edit.html:68 +#: models.py:614 templates/chimere/edit.html:71 msgid "End date" msgstr "Date de fin" -#: models.py:592 +#: models.py:615 msgid "" "Not mandatory. Set it only if you have a multi-day event. Format YYYY-MM-DD" msgstr "" "Optionnel. Précisez ce champ seulement pour des événements durant plusieurs " "jours. Format du champ : AAAA-MM-JJ" -#: models.py:595 +#: models.py:618 msgid "Weight" msgstr "Poid" -#: models.py:597 +#: models.py:620 msgid "" "Weight are used for heatmap and clustering. A formula must be defined in the " "associated category." @@ -703,206 +762,234 @@ msgstr "" "Le poids est utilisé pour les « cartes thermiques » et le « clustering ». " "Une formule doit être définie dans la catégorie associée." -#: models.py:600 +#: models.py:623 msgid "Normalised weight" msgstr "Poid pondéré" -#: models.py:601 +#: models.py:624 msgid "" "The weight normalised to be between 0 and 1. Automatically recalculated." msgstr "" "Le poids normalisé doit être compris entre 0 et 1. Re-calculé " "automatiquement." -#: models.py:878 +#: models.py:626 +#, fuzzy +#| msgid "Search" +msgid "Search vector" +msgstr "Rechercher" + +#: models.py:627 models.py:2375 +msgid "Auto filled at save" +msgstr "" + +#: models.py:1102 msgid "Reference marker" msgstr "Point d'intérêt de référence" -#: models.py:880 utils.py:574 +#: models.py:1104 utils.py:577 msgid "Localisation" msgstr "Localisation" -#: models.py:882 +#: models.py:1106 msgid "Available Date" msgstr "Date de mise en disponibilité" -#: models.py:891 models.py:2154 +#: models.py:1115 models.py:2360 msgid "Point of interest" msgstr "Point d'intérêt" -#: models.py:1103 +#: models.py:1290 msgid "Reference polygon" msgstr "Polygone de référence" -#: models.py:1116 +#: models.py:1303 msgid "Inner color" msgstr "Couleur intérieure" -#: models.py:1249 +#: models.py:1418 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: models.py:1250 +#: models.py:1419 msgid "Video" msgstr "Vidéo" -#: models.py:1252 +#: models.py:1421 msgid "Other" msgstr "Autre" -#: models.py:1253 +#: models.py:1422 msgid "Media type" msgstr "Type de média" -#: models.py:1256 +#: models.py:1425 msgid "Mime type" msgstr "Type mime" -#: models.py:1258 +#: models.py:1427 msgid "Inside an iframe" msgstr "À l'intérieur d'un iframe" -#: models.py:1262 +#: models.py:1431 msgid "Multimedia type" msgstr "Type de multimédia" -#: models.py:1263 +#: models.py:1432 msgid "Multimedia types" msgstr "Types de multimédia" -#: models.py:1272 +#: models.py:1441 msgid "Automatic recognition" msgstr "Reconnaissance automatique" -#: models.py:1300 +#: models.py:1469 msgid "Extension name" msgstr "Nom de l'extension" -#: models.py:1302 +#: models.py:1471 msgid "Associated multimedia type" msgstr "Type de multimédia associé" -#: models.py:1306 +#: models.py:1475 msgid "Multimedia extension" msgstr "Extension multimédia" -#: models.py:1307 +#: models.py:1476 msgid "Multimedia extensions" msgstr "Extensions multimédias" -#: models.py:1319 models.py:1390 +#: models.py:1488 models.py:1559 msgid "Display inside the description?" msgstr "Apparaît dans la description ?" -#: models.py:1329 +#: models.py:1498 msgid "Multimedia file" msgstr "Fichier multimédia" -#: models.py:1330 +#: models.py:1499 msgid "Multimedia files" msgstr "Fichiers multimédias" -#: models.py:1393 +#: models.py:1562 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniature" -#: models.py:1395 +#: models.py:1564 msgid "Thumbnail height" msgstr "Hauteur de la miniature" -#: models.py:1397 +#: models.py:1566 msgid "Thumbnail width" msgstr "Largeur de la miniature" -#: models.py:1411 +#: models.py:1580 msgid "Picture file" msgstr "Fichier image" -#: models.py:1412 +#: models.py:1581 msgid "Picture files" msgstr "Fichiers image" -#: models.py:1498 +#: models.py:1668 msgid "Raw file (gpx or kml)" msgstr "Fichier brut (gpx ou kml)" -#: models.py:1501 +#: models.py:1671 msgid "Simplified file" msgstr "Fichier simplifié" -#: models.py:1502 +#: models.py:1672 msgid "KML" msgstr "KML" -#: models.py:1502 +#: models.py:1672 msgid "GPX" msgstr "GPX" -#: models.py:1507 +#: models.py:1677 msgid "Route file" msgstr "Fichier de trajet" -#: models.py:1508 +#: models.py:1678 msgid "Route files" msgstr "Fichiers de trajet" -#: models.py:1567 +#: models.py:1737 msgid "Reference route" msgstr "Trajet de référence" -#: models.py:1572 +#: models.py:1742 msgid "Associated file" msgstr "Fichier associé" -#: models.py:1838 +#: models.py:1994 msgid "Layer code" msgstr "Code pour la couche" -#: models.py:1840 +#: models.py:1996 msgid "Extra JS code" msgstr "Code JS supplémentaire" -#: models.py:1841 +#: models.py:1997 msgid "This code is loaded before the layer code." msgstr "Ce code est chargé avec le code de la couche." -#: models.py:1847 +#: models.py:2003 msgid "Layer" msgstr "Couche" -#: models.py:1854 +#: models.py:2010 msgid "Area urn" msgstr "Urn de la zone" -#: models.py:1856 +#: models.py:2012 msgid "Welcome message" msgstr "Message d'accueil" -#: models.py:1861 +#: models.py:2017 +msgid "Use popup for detail" +msgstr "" + +#: models.py:2019 +#, fuzzy +#| msgid "Directory" +msgid "Show directory" +msgstr "Annuaire" + +#: models.py:2021 +msgid "Favicon" +msgstr "" + +#: models.py:2023 +msgid "Logo" +msgstr "" + +#: models.py:2026 msgid "Upper left corner" msgstr "Coin en haut à gauche" -#: models.py:1864 +#: models.py:2029 msgid "Lower right corner" msgstr "Coin en bas à droite" -#: models.py:1867 +#: models.py:2032 msgid "Default area" msgstr "Zone par défaut" -#: models.py:1867 +#: models.py:2032 msgid "Only one area is set by default" msgstr "Seule une zone est définie par défaut" -#: models.py:1874 +#: models.py:2041 msgid "Sub-categories checked by default" msgstr "Sous-catégories cochées par défaut" -#: models.py:1876 +#: models.py:2043 msgid "Sub-categories dynamicaly displayed" msgstr "Sous-categories affichées dynamiquement" -#: models.py:1877 +#: models.py:2044 msgid "" "If checked, categories are only displayed in the menu if they are available " "on the current extent." @@ -910,21 +997,21 @@ msgstr "" "Si coché, les catégories sont disponibles sur le menu seulement si elles " "apparaissent sur la zone affichée." -#: models.py:1882 models.py:2079 +#: models.py:2049 models.py:2282 msgid "Restricted to theses sub-categories" msgstr "Restreindre à ces sous-categories" -#: models.py:1883 +#: models.py:2050 msgid "If no sub-category is set all sub-categories are available" msgstr "" "Si aucune sous-catégorie n'est définie toutes les sous-catégories sont " "disponibles" -#: models.py:1886 +#: models.py:2053 msgid "Display category menu" msgstr "Afficher le menu des catégories" -#: models.py:1887 +#: models.py:2054 msgid "" "If set to False, category menu will be hide and all categories will be " "always displayed." @@ -932,31 +1019,53 @@ msgstr "" "Si mis à Faux, le meny des catégories sera caché et toutes les catégories " "seront toujours affichées." -#: models.py:1889 +#: models.py:2056 msgid "Link to an external CSS" msgstr "Lien vers une feuille de style externe" -#: models.py:1891 +#: models.py:2058 msgid "Restrict to the area extent" msgstr "Restreindre à l'étendue de la zone" -#: models.py:1893 +#: models.py:2061 +msgid "Minimum zoom" +msgstr "" + +#: models.py:2062 +msgid "Set a minimal zoom level. By default minimal zoom level is 0." +msgstr "" + +#: models.py:2066 +msgid "Maximum zoom" +msgstr "" + +#: models.py:2067 +msgid "Set a maximal zoom level. By default maximal zoom level is 18." +msgstr "" + +#: models.py:2070 msgid "Allow point edition" msgstr "Permettre l'édition de point" -#: models.py:1895 +#: models.py:2072 msgid "Allow route edition" msgstr "Permettre l'édition de trajet" -#: models.py:1897 +#: models.py:2074 msgid "Allow polygon edition" msgstr "Permettre l'édition de polygone" -#: models.py:1900 +#: models.py:2076 +#, fuzzy +#| msgid "New search" +msgid "Use search" +msgstr "Nouvelle recherche" + +#: models.py:2078 msgid "Extra map definition" msgstr "Définition supplémentaire pour cette carte" -#: models.py:1901 +#: models.py:2079 msgid "" "Extra javascript script loaded for this area. Carreful! To prevent breaking " "the map must be valid." @@ -964,88 +1073,112 @@ msgstr "" "Javascript supplémentaire chargé avant cette zone. Attention ! Ce code doit " "être valide sans quoi la carte sera inutilisable." -#: models.py:2050 widgets.py:111 +#: models.py:2236 widgets.py:113 msgid "Default layer" msgstr "Couche par défaut" -#: models.py:2054 +#: models.py:2240 msgid "Area - Layer" msgstr "Zone - Couche" -#: models.py:2055 +#: models.py:2241 msgid "Areas - Layers" msgstr "Zones - Couches" -#: models.py:2065 +#: models.py:2251 msgid "Area - Overlay" msgstr "Zone - Surcouche" -#: models.py:2066 +#: models.py:2252 msgid "Areas - Overlays" msgstr "Zones - Surcouches" -#: models.py:2073 +#: models.py:2262 +#, fuzzy +#| msgid "Area - Layer" +msgid "Area - Page" +msgstr "Zone - Couche" + +#: models.py:2263 +#, fuzzy +#| msgid "Areas - Layers" +msgid "Areas - Pages" +msgstr "Zones - Couches" + +#: models.py:2266 +msgid "" +"The slug is the standardized version of the name. It contains only lowercase " +"letters, numbers and hyphens. Each slug must be unique." +msgstr "" + +#: models.py:2276 msgid "Slug" msgstr "Identifiant textuel" -#: models.py:2076 +#: models.py:2279 msgid "Mandatory" msgstr "Obligatoire" -#: models.py:2080 +#: models.py:2283 msgid "" "If no sub-category is set all the property applies to all sub-categories" msgstr "" "Si aucune sous-catégorie n'est précisée, cette propriété est disponible pour " "toutes les sous-catégories" -#: models.py:2083 +#: models.py:2286 msgid "Restrict to theses areas" msgstr "Restreindre à ces zones" -#: models.py:2084 +#: models.py:2287 msgid "If no area is set the property apply to all areas" msgstr "" "Si aucune zone n'est définie, toutes les propriétés sont disponibles pour " "toutes les sous-catégories" -#: models.py:2086 +#: models.py:2289 msgid "Text" msgstr "Texte" -#: models.py:2087 +#: models.py:2290 msgid "Long text" msgstr "Texte long" -#: models.py:2090 +#: models.py:2293 msgid "Choices" msgstr "Choix" -#: models.py:2091 +#: models.py:2294 msgid "Choices (autocomplete)" msgstr "Choix (autocomplétion)" -#: models.py:2092 +#: models.py:2295 msgid "Boolean" msgstr "Booléen" -#: models.py:2102 +#: models.py:2305 msgid "Type" msgstr "Type" -#: models.py:2106 models.py:2139 models.py:2160 +#: models.py:2309 models.py:2344 models.py:2372 msgid "Property model" msgstr "Modèle de propriété" -#: models.py:2140 models.py:2161 +#: models.py:2345 models.py:2373 msgid "Value" msgstr "Valeur" -#: models.py:2144 +#: models.py:2349 msgid "Model property choice" msgstr "Choix pour les modèles de propriété" -#: models.py:2175 +#: models.py:2374 +#, fuzzy +#| msgid "Search" +msgid "Search value" +msgstr "Rechercher" + +#: models.py:2392 msgid "Property" msgstr "Propriété" @@ -1107,10 +1240,6 @@ msgstr "Page non trouvée" msgid "Internal server error" msgstr "Erreur interne du serveur" -#: templates/admin/base_site.html:4 templates/admin/base_site.html.py:7 -msgid "Chimère administration" -msgstr "Administration de Chimère" - #: templates/admin/chimere/managed_modified.html:11 msgid "" "Be careful: after validation, the modified item will be deleted. There is no " @@ -1132,8 +1261,8 @@ msgid "Accept modification" msgstr "Accepter la modification" #: templates/admin/chimere/managed_modified.html:25 -#: templates/chimere/edit.html:39 templates/chimere/main_map_simple.html:10 -#: utils.py:570 +#: templates/chimere/edit.html:34 templates/chimere/main_map.html:32 +#: templates/chimere/main_map_simple.html:12 utils.py:573 msgid "Categories" msgstr "Catégories" @@ -1149,11 +1278,16 @@ msgstr "Retourner à la liste" #: templates/admin/chimere/marker/change_form.html:7 #: templates/admin/chimere/polygon/change_form.html:7 #: templates/admin/chimere/route/change_form.html:7 -#, python-format +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| " This item has a reference item associated to it. You should treat it " +#| "via the <a href='%(rapprochement_form)s'>rapprochement form</a>.\n" msgid "" "\n" " This item has a reference item associated to it. You should treat it via " "the <a href='%(rapprochement_form)s'>rapprochement form</a>.\n" +" " msgstr "" "\n" "Cet élément a un élément de référence associé. Vous devriez le traiter via " @@ -1197,80 +1331,63 @@ msgstr "" "Après ajout/modification de modèle de propriété vous aurez à recharger le " "serveur web." -#: templates/chimere/base.html:17 -msgid "Default map" -msgstr "Carte par défaut" +#: templates/blocks/bootstrap-modal.html:14 +#: templates/chimere/blocks/news.html:45 templates/chimere/detail_popup.html:2 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" -#: templates/chimere/base.html:24 +#: templates/blocks/bootstrap-modal.html:17 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: templates/chimere/base.html:30 msgid "You must enable JavaScript in your browser to display Chimère." msgstr "" "Vous devez activer le JavaScript dans votre navigateur pour afficher Chimère." -#: templates/chimere/blocks/actions.html:24 -msgid "Categories " -msgstr "Catégories " - -#: templates/chimere/blocks/actions.html:26 -#: templates/chimere/blocks/routing.html:17 templates/search/search.html:33 -msgid "Search" -msgstr "Rechercher" - -#: templates/chimere/blocks/actions.html:36 -msgid "Simple map" -msgstr "Carte simple" - -#: templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:33 -#: templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:51 -#: templates/chimere/blocks/inline_formset.html:22 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" +#: templates/chimere/blocks/actions.html:15 +#: templates/chimere/blocks/areas.html:4 templates/chimere/blocks/areas.html:7 +#: templates/chimere/blocks/footer.html:4 templates/chimere/main_map.html:30 +msgid "Map" +msgstr "Carte" -#: templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:35 +#: templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:34 msgid "Add multimedia from your computer or a website" msgstr "Ajoutez du multimédia depuis votre ordinateur ou un site web" -#: templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:36 -msgid "" -"Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Nunc eu luctus " -"ipsum. Donec vel urna a turpis consectetur consectetur. Vestibulum ut enim " -"vel odio porta vulputate." -msgstr "" -"Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Nunc eu luctus " -"ipsum. Donec vel urna a turpis consectetur consectetur. Vestibulum ut enim " -"vel odio porta vulputate." - -#: templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:44 +#: templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:45 msgid "Audio, video, other..." msgstr "Audio, vidéo, autre..." -#: templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:47 +#: templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:48 msgid "Download" msgstr "Télécharger" -#: templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:48 +#: templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:49 msgid "Or" msgstr "Ou" -#: templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:80 +#: templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:52 +#: templates/chimere/blocks/inline_formset.html:23 +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + +#: templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:82 msgid "You must provide a name." msgstr "Vous devez renseigner le nom." -#: templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:85 +#: templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:87 msgid "You must choose a media type." msgstr "Vous devez renseigner un type de fichier média." -#: templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:91 +#: templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:93 msgid "You must provide a file or a web address." msgstr "Vous devez renseigner un fichier ou une adresse web." -#: templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:96 +#: templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:98 msgid "You must provide a web address." msgstr "Vous devez fournir une adresse web." -#: templates/chimere/blocks/areas.html:4 -msgid "Maps" -msgstr "Cartes" - #: templates/chimere/blocks/areas_alternative.html:4 msgid "Shortcuts" msgstr "Raccourcis" @@ -1279,15 +1396,7 @@ msgstr "Raccourcis" msgid "Zoom to" msgstr "Zoomer sur" -#: templates/chimere/blocks/categories.html:9 -msgid "Click to check/uncheck all subcategories" -msgstr "Cliquer pour sélectionner/désélectionner toutes les sous-catégories" - -#: templates/chimere/blocks/categories.html:35 -msgid "Tell me more..." -msgstr "En savoir plus..." - -#: templates/chimere/blocks/edit_widget.html:23 +#: templates/chimere/blocks/edit_widget.html:6 msgid "To delete a vertice, hold the SHIFT key and click." msgstr "Pour supprimer un sommet, maintenez appuyée la touche MAJ et cliquez." @@ -1295,23 +1404,20 @@ msgstr "Pour supprimer un sommet, maintenez appuyée la touche MAJ et cliquez." msgid "This site uses Chimère" msgstr "Ce site utilise Chimère" -#: templates/chimere/blocks/footer.html:2 -msgid "Map" -msgstr "Carte" - -#: templates/chimere/blocks/map.html:6 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" +#: templates/chimere/blocks/map.html:11 +msgid "Loading of the map in progress" +msgstr "Chargement de la carte en cours" -#: templates/chimere/blocks/map.html:26 +#: templates/chimere/blocks/map.html:16 msgid "Display options" msgstr "Options d'affichage" -#: templates/chimere/blocks/map.html:28 +#: templates/chimere/blocks/map.html:18 msgid "Map type" msgstr "Type de carte" -#: templates/chimere/blocks/map_menu.html:5 +#: templates/chimere/blocks/map_menu.html:5 templates/chimere/detail.html:67 +#: templates/chimere/detail_popup.html:33 msgctxt "routing" msgid "From" msgstr "En partir" @@ -1321,7 +1427,8 @@ msgctxt "routing" msgid "Add a step" msgstr "Ajout d'une étape" -#: templates/chimere/blocks/map_menu.html:7 +#: templates/chimere/blocks/map_menu.html:7 templates/chimere/detail.html:69 +#: templates/chimere/detail_popup.html:35 msgctxt "routing" msgid "To" msgstr "Y aller" @@ -1349,41 +1456,41 @@ msgstr "" "Utilisez un navigateur internet plus récent ou installez le greffon non " "libre Flash." -#: templates/chimere/blocks/news.html:17 -#: templates/chimere/blocks/welcome.html:17 -msgid "Upcoming events" -msgstr "Événements à venir" - -#: templates/chimere/blocks/news.html:51 -#: templates/chimere/blocks/welcome.html:50 +#: templates/chimere/blocks/news.html:29 msgid "See it on the map" msgstr "Voir sur la carte" -#: templates/chimere/blocks/routing.html:5 -msgid "Itinerary" -msgstr "Itinéraire" +#: templates/chimere/blocks/news.html:31 +msgid "Go to the event website" +msgstr "" -#: templates/chimere/blocks/routing.html:16 -msgid "Add a step" +#: templates/chimere/blocks/news.html:38 +msgid "No news today." +msgstr "" + +#: templates/chimere/blocks/routing.html:28 +#, fuzzy +#| msgid "Add a step" +msgid "+ Add a step" msgstr "Ajouter une étape" -#: templates/chimere/blocks/routing.html:23 +#: templates/chimere/blocks/routing.html:32 +msgid "Extra criterias" +msgstr "" + +#: templates/chimere/blocks/routing.html:48 +msgid "Roadmap" +msgstr "" + +#: templates/chimere/blocks/routing.html:74 msgid "Modify" msgstr "Modifier" -#: templates/chimere/blocks/routing.html:26 +#: templates/chimere/blocks/routing.html:77 msgid "New search" msgstr "Nouvelle recherche" -#: templates/chimere/blocks/routing.html:34 -msgid "Start:" -msgstr "Départ :" - -#: templates/chimere/blocks/routing.html:38 -msgid "Finish:" -msgstr "Arrivée :" - -#: templates/chimere/blocks/routing.html:44 +#: templates/chimere/blocks/routing.html:85 msgid "Step" msgstr "Étape" @@ -1391,73 +1498,14 @@ msgstr "Étape" msgid "Share on" msgstr "Partager sur" -#: templates/chimere/blocks/share_bar.html:7 -msgid "Share" -msgstr "Partager" - -#: templates/chimere/blocks/submited.html:3 -msgid "" -"Your new proposition/modification has been submited. A moderator will treat " -"your submission shortly. Thanks!" +#: templates/chimere/blocks/share_bar.html:36 +msgid "Copy and paste this address to share this item: \\n" msgstr "" -"Votre proposition/modification a été soumise. Un modérateur va traiter votre " -"proposition sous peu. Merci !" - -#: templates/chimere/blocks/submited.html:8 -msgid "Thank you" -msgstr "Merci" - -#: templates/chimere/blocks/submited.html:12 -msgid "Add a new item" -msgstr "Ajout d'un nouvel élément" - -#: templates/chimere/blocks/submited.html:16 -msgid "Continue edition of this item" -msgstr "Continuer l'édition de cet élément" - -#: templates/chimere/blocks/submited.html:20 -msgid "Return to the map" -msgstr "Retourner à la carte" -#: templates/chimere/category_directory.html:15 +#: templates/chimere/category_directory.html:31 msgid "No category defined!" msgstr "Pas de catégorie existante !" -#: templates/chimere/category_item_detail.html:17 -#: templates/chimere/detail.html:20 -msgid "Date:" -msgstr "Date :" - -#: templates/chimere/category_item_detail.html:26 -#: templates/chimere/detail.html:29 -msgid "Source:" -msgstr "Source :" - -#: templates/chimere/category_item_detail.html:27 -#: templates/chimere/detail.html:30 -msgid "License:" -msgstr "Licence :" - -#: templates/chimere/category_item_detail.html:29 -msgid "See on the map" -msgstr "Voir sur la carte" - -#: templates/chimere/category_item_detail.html:31 -#: templates/chimere/detail.html:37 -msgid "Submit an amendment" -msgstr "Proposer une modification" - -#: templates/chimere/category_item_detail.html:34 -#: templates/chimere/category_item_detail.html:35 -#: templates/chimere/detail.html:40 templates/chimere/detail.html.py:41 -msgid "Propose amendment" -msgstr "Proposer une modification" - -#: templates/chimere/category_item_detail.html:34 -#: templates/chimere/detail.html:40 -msgid "I would like to propose an amendment for this item:" -msgstr "Je souhaiterais proposer une modification pour cet élément :" - #: templates/chimere/contactus.html:16 msgid "" "If you have some requests or remarks about this site you can leave them here." @@ -1469,23 +1517,40 @@ msgstr "" msgid "Submit" msgstr "Proposer" -#: templates/chimere/detail.html:27 templates/chimere/feeds/rss_descr.html:8 -msgid ":" -msgstr " :" +#: templates/chimere/detail.html:29 +msgid "Share" +msgstr "Partager" -#: templates/chimere/detail.html:32 -msgid "Show the gallery" -msgstr "Montrer la galerie" +#: templates/chimere/detail.html:68 templates/chimere/detail_popup.html:34 +#, fuzzy +#| msgctxt "routing" +#| msgid "Add a step" +msgctxt "routing" +msgid "Add step" +msgstr "Ajout d'une étape" -#: templates/chimere/detail.html:54 -msgid "Gallery" -msgstr "Galerie" +#: templates/chimere/detail.html:80 +#, fuzzy +#| msgid "Accept modification" +msgid "Submit a modification" +msgstr "Accepter la modification" -#: templates/chimere/edit.html:20 +#: templates/chimere/detail_description.html:3 +#: templates/chimere/detail_popup.html:20 +msgid "Date:" +msgstr "Date :" + +#: templates/chimere/detail_popup.html:39 +#, fuzzy +#| msgid "Accept modification" +msgid "Propose a modification" +msgstr "Accepter la modification" + +#: templates/chimere/edit.html:4 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: templates/chimere/edit.html:23 +#: templates/chimere/edit.html:7 msgid "" "You are logged as an administrator. Your modifications will be taking into " "account immediately." @@ -1493,15 +1558,15 @@ msgstr "" "Vous êtes connecté comme administrateur. Vos modifications vont être prises " "en compte immédiatement." -#: templates/chimere/edit.html:37 +#: templates/chimere/edit.html:24 msgid "indicates a mandatory field" msgstr "indique un champ obligatoire" -#: templates/chimere/edit.html:119 +#: templates/chimere/edit.html:122 msgid "Personal information" msgstr "Informations personnelles" -#: templates/chimere/edit.html:121 +#: templates/chimere/edit.html:124 msgid "" "This fields are not mandatory. If you provided them they not will be made " "public and they will only used to join you for this project." @@ -1510,25 +1575,25 @@ msgstr "" "pas publiés et seront utilisés seulement pour vous joindre dans le cadre de " "ce projet." -#: templates/chimere/edit.html:124 +#: templates/chimere/edit.html:129 msgid "Your name or nickname" msgstr "Votre nom ou pseudo" -#: templates/chimere/edit.html:129 +#: templates/chimere/edit.html:134 msgid "Your email" msgstr "Votre courriel" -#: templates/chimere/edit.html:134 +#: templates/chimere/edit.html:141 msgid "Comments about your submission" msgstr "Commentaires au sujet de votre proposition" -#: templates/chimere/edit.html:140 +#: templates/chimere/edit.html:150 msgid "Upload in progress. Please wait..." msgstr "Dépôt en cours. Veuillez patienter..." -#: templates/chimere/edit.html:158 -msgid "Propose" -msgstr "Proposez" +#: templates/chimere/edit.html:220 +msgid "There are missing/erroneous fields." +msgstr "" #: templates/chimere/edit_marker.html:4 msgid "Modify a point of interest" @@ -1538,11 +1603,11 @@ msgstr "Modifier un point d'intérêt" msgid "Add a point of interest" msgstr "Ajout d'un point d'intérêt" -#: templates/chimere/edit_marker.html:7 +#: templates/chimere/edit_marker.html:9 msgid "Point" msgstr "Point" -#: templates/chimere/edit_marker.html:8 +#: templates/chimere/edit_marker.html:10 msgid "Select a location for this new site" msgstr "Choisissez une localisation pour ce nouveau site" @@ -1554,7 +1619,7 @@ msgstr "Modifier un polygone" msgid "Add a polygon" msgstr "Ajouter un polygone" -#: templates/chimere/edit_polygon.html:10 +#: templates/chimere/edit_polygon.html:12 msgid "Draw the associated polygon" msgstr "Dessine le polygone associé" @@ -1566,7 +1631,7 @@ msgstr "Modifier un trajet" msgid "Add a route" msgstr "Ajout d'un nouveau trajet" -#: templates/chimere/edit_route.html:10 +#: templates/chimere/edit_route.html:12 msgid "Draw the associated route" msgstr "Dessine le chemin associé" @@ -1606,6 +1671,36 @@ msgstr "Ou sélectionner une zone en zoomant et en se déplaçant sur cette cart msgid "Description:" msgstr "Description :" +#: templates/chimere/feeds/rss_descr.html:8 +msgid ":" +msgstr " :" + +#: templates/chimere/main_map.html:16 +msgid "" +"Error while loading the page... Refresh the page. If the problem persist " +"contact the webmaster." +msgstr "" + +#: templates/chimere/main_map.html:31 +#, fuzzy +#| msgid "Search" +msgid "Search result" +msgstr "Rechercher" + +#: templates/chimere/main_map.html:51 +#, fuzzy +#| msgid "Contact us" +msgid "contact" +msgstr "Nous contacter" + +#: templates/chimere/main_map.html:67 +msgid "Move on the map" +msgstr "Se déplacer" + +#: templates/chimere/main_map.html:70 +msgid "Draw" +msgstr "Tracer" + #: templates/chimere/upload_file.html:13 msgid "Thank you for your submission!" msgstr "Merci pour votre proposition !" @@ -1618,68 +1713,74 @@ msgstr "Déposer un fichier" msgid "Upload" msgstr "Déposer" -#: templates/search/search.html:3 +#: templates/search/search.html:3 templates/search/search_haystack.html:3 msgid "Do you mean: " msgstr "Voulez-vous dire :" -#: templates/search/search.html:4 +#: templates/search/search.html:4 templates/search/search_haystack.html:4 msgid "?" msgstr " ?" -#: templates/search/search.html:15 +#: templates/search/search.html:17 templates/search/search_haystack.html:15 msgid "No results found." msgstr "Pas de résultats trouvés." -#: templates/search/search.html:23 +#: templates/search/search.html:25 templates/search/search_haystack.html:23 msgid "Previous" msgstr "Précédent" -#: templates/search/search.html:24 +#: templates/search/search.html:26 templates/search/search_haystack.html:24 msgid "More results..." msgstr "Plus de résultats..." -#: templates/search/search.html:38 +#: templates/search/search.html:36 +#, fuzzy +#| msgid "Search" +msgid "Search..." +msgstr "Rechercher" + +#: templates/search/search.html:45 templates/search/search_haystack.html:38 msgid "No exact match." msgstr "Pas de correspondance exacte." -#: templatetags/chimere_tags.py:101 +#: templatetags/chimere_tags.py:102 #, python-format msgid "Welcome to the %s" msgstr "Bienvenue sur %s" -#: utils.py:169 utils.py:222 +#: utils.py:171 utils.py:224 msgid "Bad zip file" msgstr "Mauvais fichier zip" -#: utils.py:225 +#: utils.py:227 msgid "Missing file(s) inside the zip file" msgstr "Fichier(s) manquant(s) dans l'archive zip" -#: utils.py:268 +#: utils.py:270 msgid "Bad XML file" msgstr "Mauvais fichier XML" -#: utils.py:362 +#: utils.py:364 msgid "Error while reading the data source." msgstr "Erreur lors de la lecture de la source." -#: utils.py:380 +#: utils.py:382 #, python-format msgid "SRID cannot be guessed. The default SRID (%s) has been used." msgstr "Le SRID n'a pu être trouvé. Le SRID par défaut (%s) a été utilisé." -#: utils.py:395 +#: utils.py:397 msgid "Bad configuration: filter must be a valid JSON string" msgstr "" "Erreur de configuration : lefiltre doit être une chaîne de caractère JSON " "valide" -#: utils.py:401 +#: utils.py:403 #, python-format msgid "The key \"%s\" is missing in the filter." msgstr "La clé \"%s\" est manquante dans le filtre." -#: utils.py:409 +#: utils.py:411 msgid "" "Config: {} is not an appropriate column name for this Shapefile. Available " "columns are: {}" @@ -1687,7 +1788,7 @@ msgstr "" "Configuration : {} n'est un nom de colonne approprié pour ce Shapefile. Les " "colonnes disponibles sont : {}" -#: utils.py:435 +#: utils.py:437 #, python-format msgid "" "Type of geographic item (%s) of this shapefile is not managed by Chimère." @@ -1695,53 +1796,54 @@ msgstr "" "Les types des éléments géographiques (%s) de ce fichier Shapefile ne sont " "pas gérés par Chimère." -#: utils.py:467 +#: utils.py:469 msgid "Bad Shapefile" msgstr "Mauvais fichier Shapefile" -#: utils.py:506 +#: utils.py:508 msgid "Could not create file!" msgstr "Ne peut pas créer le fichier !" -#: utils.py:517 +#: utils.py:519 msgid "Failed to create field" msgstr "Ne peut pas créer un champ" -#: utils.py:602 +#: utils.py:605 msgid "Invalid CSV format" msgstr "CSV non valide" -#: utils.py:683 +#: utils.py:686 msgid "RSS feed is not well formed" msgstr "Flux RSS non valide" -#: utils.py:800 +#: utils.py:803 msgid "JSON file is not well formed: " msgstr "Fichier JSON non valide : " -#: utils.py:812 +#: utils.py:815 msgid "Bad filter configuration a key doesn't match with json source: " -msgstr "Mauvaise configuration du filtre, une clé ne correspond à la source JSON: " +msgstr "" +"Mauvaise configuration du filtre, une clé ne correspond à la source JSON: " -#: utils.py:822 +#: utils.py:825 msgid "Bad configuration: filter field must be a valid JSON string" msgstr "" "Erreur de configuration : le champ filtre doit être un fichier JSON valide" -#: utils.py:842 +#: utils.py:845 #, python-format msgid "A key must be associated to \"%s\" in the filter." msgstr "Une clé doit être associée à \"%s\" dans le filtre." -#: utils.py:947 +#: utils.py:950 msgid "Nothing to import" msgstr "Rien à importer" -#: utils.py:1031 +#: utils.py:1034 msgid "New items imported - validate them before exporting" msgstr "Nouveaux éléments importés - valider ceux-ci avant d'exporter" -#: utils.py:1033 +#: utils.py:1036 msgid "" "There are items from a former import not yet validated - validate them " "before exporting" @@ -1749,19 +1851,19 @@ msgstr "" "Il y a des éléments d'un import précédent pas encore validé - Validez les " "avant d'exporter" -#: utils.py:1045 +#: utils.py:1048 msgid "Bad params - programming error" msgstr "Mauvais paramètres - erreur de programmation" -#: utils.py:1055 +#: utils.py:1058 msgid "Bad param" msgstr "Mauvais paramètre" -#: utils.py:1070 +#: utils.py:1073 msgid "No non ambigious tag is defined in the XAPI request" msgstr "Pas de tag non ambigü définis dans la requête XAPI" -#: utils.py:1073 +#: utils.py:1076 msgid "" "No bounding box is defined in the XAPI request.If you are sure to manage the " "entire planet set the bounding box to -180,-90,180,90" @@ -1770,19 +1872,19 @@ msgstr "" "vouloir lancer la requête sur la planète entière fixez la « bounding box » " "à -180,-90,180,90" -#: utils.py:1200 +#: utils.py:1204 msgid "Source page is unreachable." msgstr "La page source est inatteignable" -#: utils.py:1220 +#: utils.py:1224 msgid "The source file is not a valid XSLT file." msgstr "Le fichier source n'est pas un fichier XSLT valide" -#: utils.py:1232 +#: utils.py:1236 msgid "The alt source file is not a valid XSLT file." msgstr "Le fichier source alternatif n'est pas un fichier XSLT valide" -#: utils.py:1279 +#: utils.py:1284 #, python-format msgid "" "Names \"%s\" doesn't match existing categories. Modify the import to match " @@ -1791,27 +1893,27 @@ msgstr "" "Les noms \"%s\" ne correspondent pas à des catégories existantes. Modifiez " "l'import pour faire correspondre ces noms avec des catégories." -#: utils.py:1407 +#: utils.py:1412 msgid "Error on icalendar parsing: " msgstr "Erreur de parsing icalendar" -#: utils.py:1428 +#: utils.py:1433 msgid "Link" msgstr "Lien" -#: views.py:348 +#: views.py:368 msgid "There are missing field(s) and/or errors in the submited form." msgstr "Il y a des champs manquants ou des erreurs dans ce formulaire." -#: views.py:411 +#: views.py:430 msgid "Bad file. Please check it with an external software." msgstr "Fichier incohérent. Merci de le vérifier avec un logiciel externe." -#: views.py:557 +#: views.py:584 msgid "Comments/request on the map" msgstr "Commentaires/requètes sur la carte" -#: views.py:560 +#: views.py:587 msgid "" "Thank you for your contribution. It will be taken into account. If you have " "left your email you may be contacted soon for more details." @@ -1820,43 +1922,43 @@ msgstr "" "laissé votre courriel vous serez peut-être contacté bientôt pour plus de " "détails." -#: views.py:564 +#: views.py:591 msgid "Temporary error. Renew your message later." msgstr "Erreur temporaire. Réenvoyez votre message plus tard." -#: views.py:892 +#: views.py:936 msgid "No category available in this area." msgstr "Pas de catégorie disponible sur cette zone." -#: views.py:1035 +#: views.py:1080 msgid "Category does not exist" msgstr "Cette catégorie n'existe pas" -#: views.py:1099 +#: views.py:1156 msgid "Bad geometry" msgstr "Géométrie incorrecte" -#: views.py:1185 +#: views.py:1240 msgid "Incorrect choice in the list" msgstr "Choix incorrect dans la liste" -#: widgets.py:378 +#: widgets.py:380 msgid "Street, City, Country" msgstr "Rue, Commune, Pays" -#: widgets.py:432 +#: widgets.py:435 msgid "Latitude" msgstr "Latitude" -#: widgets.py:434 +#: widgets.py:437 msgid "Longitude" msgstr "Longitude" -#: widgets.py:481 +#: widgets.py:488 msgid "Invalid point" msgstr "Point invalide" -#: widgets.py:595 +#: widgets.py:602 msgid "" "Click to begin selecting area on the map and click again to close the " "rectangle. To modify, move the nodes of the rectangle." @@ -1864,19 +1966,19 @@ msgstr "" "Cliquez pour commencer à dessiner la zone choisie puis cliquez à nouveau " "pour fermer le rectangle. Pour modifier, déplacez les sommets du rectangle." -#: widgets.py:702 +#: widgets.py:709 msgid "Type:" msgstr "Type :" -#: widgets.py:702 +#: widgets.py:709 msgid "Node" msgstr "Nœud" -#: widgets.py:703 +#: widgets.py:710 msgid "Way" msgstr "Route" -#: widgets.py:716 +#: widgets.py:723 msgid "" "Enter an OSM \"tag=value\" string such as \"amenity=pub\". A list of common " "tag is available <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Map_Features' " @@ -1886,42 +1988,127 @@ msgstr "" "liste des clés est disponible <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/" "FR:Map_Features' target='_blank'>ici</a>." -#: widgets.py:723 +#: widgets.py:730 msgid "Tag:" msgstr "Clé/valeur :" -#: widgets.py:727 +#: widgets.py:734 msgid "You have to select an area." msgstr "Vous devez sélectionner une zone." -#: widgets.py:729 +#: widgets.py:736 msgid "You have to select a type." msgstr "Vous devez sélectionner un type." -#: widgets.py:731 +#: widgets.py:738 msgid "You have to insert a filter tag." msgstr "Vous devez saisir une clé=valeur." -#: widgets.py:733 +#: widgets.py:740 msgid "If you change the above form don't forget to refresh before submit!" msgstr "" "Si vous modifiez le formulaire ci-dessus n'oubliez pas de rafraîchir avant " "de valider !" -#: widgets.py:736 +#: widgets.py:743 msgid "You can put a Folder name of the KML file to filter on it." msgstr "" "Vous pouvez saisir le nom d'un « Folder » du fichier KML pour filter sur " "celui-ci." -#: widgets.py:744 +#: widgets.py:751 msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchir" -#: widgets.py:813 +#: widgets.py:817 msgid "Select..." msgstr "Sélectionner..." +#~ msgid "Default map" +#~ msgstr "Carte par défaut" + +#~ msgid "Categories " +#~ msgstr "Catégories " + +#~ msgid "Simple map" +#~ msgstr "Carte simple" + +#~ msgid "" +#~ "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Nunc eu luctus " +#~ "ipsum. Donec vel urna a turpis consectetur consectetur. Vestibulum ut " +#~ "enim vel odio porta vulputate." +#~ msgstr "" +#~ "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Nunc eu luctus " +#~ "ipsum. Donec vel urna a turpis consectetur consectetur. Vestibulum ut " +#~ "enim vel odio porta vulputate." + +#~ msgid "Maps" +#~ msgstr "Cartes" + +#~ msgid "Click to check/uncheck all subcategories" +#~ msgstr "Cliquer pour sélectionner/désélectionner toutes les sous-catégories" + +#~ msgid "Tell me more..." +#~ msgstr "En savoir plus..." + +#~ msgid "Upcoming events" +#~ msgstr "Événements à venir" + +#~ msgid "Itinerary" +#~ msgstr "Itinéraire" + +#~ msgid "Start:" +#~ msgstr "Départ :" + +#~ msgid "Finish:" +#~ msgstr "Arrivée :" + +#~ msgid "" +#~ "Your new proposition/modification has been submited. A moderator will " +#~ "treat your submission shortly. Thanks!" +#~ msgstr "" +#~ "Votre proposition/modification a été soumise. Un modérateur va traiter " +#~ "votre proposition sous peu. Merci !" + +#~ msgid "Thank you" +#~ msgstr "Merci" + +#~ msgid "Add a new item" +#~ msgstr "Ajout d'un nouvel élément" + +#~ msgid "Continue edition of this item" +#~ msgstr "Continuer l'édition de cet élément" + +#~ msgid "Return to the map" +#~ msgstr "Retourner à la carte" + +#~ msgid "Source:" +#~ msgstr "Source :" + +#~ msgid "License:" +#~ msgstr "Licence :" + +#~ msgid "See on the map" +#~ msgstr "Voir sur la carte" + +#~ msgid "Submit an amendment" +#~ msgstr "Proposer une modification" + +#~ msgid "Propose amendment" +#~ msgstr "Proposer une modification" + +#~ msgid "I would like to propose an amendment for this item:" +#~ msgstr "Je souhaiterais proposer une modification pour cet élément :" + +#~ msgid "Show the gallery" +#~ msgstr "Montrer la galerie" + +#~ msgid "Gallery" +#~ msgstr "Galerie" + +#~ msgid "Propose" +#~ msgstr "Proposez" + #~ msgid "Display markers and routes waiting for validation" #~ msgstr "" #~ "Afficher les points remarquables et les trajets en attente de validation" @@ -2018,15 +2205,6 @@ msgstr "Sélectionner..." #~ msgid "Start \"hand\" drawing" #~ msgstr "Commencer le tracé manuellement" -#~ msgid "Move on the map" -#~ msgstr "Se déplacer" - -#~ msgid "Draw" -#~ msgstr "Tracer" - -#~ msgid "Loading of the map in progress" -#~ msgstr "Chargement de la carte en cours" - #~ msgid "Permalink" #~ msgstr "Lien permanent" |
