summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorÉtienne Loks <etienne.loks@peacefrogs.net>2013-08-08 20:21:28 +0200
committerÉtienne Loks <etienne.loks@peacefrogs.net>2013-08-08 20:21:28 +0200
commit79dc1bd5e1c59a4858ea1ecbcf0543920bf1add4 (patch)
tree38a4ff155690b8233174c19fc1f5c8cac872fe54
parentbfc5f255441685871f3de56cdede9448288cc7cc (diff)
downloadChimère-79dc1bd5e1c59a4858ea1ecbcf0543920bf1add4.tar.bz2
Chimère-79dc1bd5e1c59a4858ea1ecbcf0543920bf1add4.zip
Update french translation
-rw-r--r--chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po226
1 files changed, 121 insertions, 105 deletions
diff --git a/chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
index 38fca68..aa540d8 100644
--- a/chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-07 19:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-08 20:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-20 20:00+0100\n"
"Last-Translator: Étienne Loks <etienne.loks@peacefrogs.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,94 +38,98 @@ msgstr "Flux RSS"
msgid "Contact us"
msgstr "Nous contacter"
-#: admin.py:54
+#: admin.py:56 admin.py:57
+msgid "User"
+msgstr "Utilisateur"
+
+#: admin.py:69
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"
-#: admin.py:60 templates/admin/chimere/managed_modified.html:44
+#: admin.py:75 templates/admin/chimere/managed_modified.html:44
#: templates/chimere/feeds/rss.html:70
msgid "Validate"
msgstr "Valider"
-#: admin.py:71
+#: admin.py:86
msgid "Export to KML"
msgstr "Exporter en KML"
-#: admin.py:85
+#: admin.py:100
msgid "Export to Shapefile"
msgstr "Exporter en Shapefile"
-#: admin.py:99
+#: admin.py:114
msgid "Export to CSV"
msgstr "Exporter en CSV"
-#: admin.py:106
+#: admin.py:121
msgid "Only one item can be managed at a time."
msgstr "Seul un élément à la fois peut-être géré."
-#: admin.py:116
+#: admin.py:131
msgid "No modified item associated to the selected item."
msgstr "Pas d'élément modifié associé à l'élément sélectionné."
-#: admin.py:162
+#: admin.py:177
msgid "Modified item traited."
msgstr "Élément modifié traité."
-#: admin.py:167
+#: admin.py:182
msgid "Managed modified items"
msgstr "Gérer les éléments modifiés"
-#: admin.py:201 admin.py:277
+#: admin.py:216 admin.py:292
msgid "Submitter"
msgstr "Demandeur"
-#: admin.py:206 admin.py:282 admin.py:338
+#: admin.py:221 admin.py:297 admin.py:357
msgid "Import"
msgstr "Import"
-#: admin.py:211 admin.py:287
+#: admin.py:226 admin.py:302
msgid "Associated items"
msgstr "Éléments associés"
-#: admin.py:344
+#: admin.py:363
msgid "Cancel import"
msgstr "Annuler l'import"
-#: admin.py:350
+#: admin.py:369
msgid "Cancel export"
msgstr "Annuler l'export"
-#: admin.py:354
+#: admin.py:373
msgid "Can manage only one OSM export at a time."
msgstr "Ne peux gérer qu'un seul export OSM à la fois."
-#: admin.py:359
+#: admin.py:378
msgid ""
"You must treat all item with the status \"imported\" before exporting to OSM."
msgstr ""
"Vous devez traiter tous les éléments avec le status « importé » avant "
"d'exporter vers OSM."
-#: admin.py:363
+#: admin.py:382
msgid "Only OSM importer are managed for export."
msgstr "Seul les imports de type OSM peuvent être gérés pour les exports."
-#: admin.py:370
+#: admin.py:389
msgid "No point of interest are concerned by this export."
msgstr "Aucun point d'intérêt n'est concerné par cet export."
-#: admin.py:382
+#: admin.py:401
msgid "Export launched."
msgstr "Export lancé."
-#: admin.py:386
+#: admin.py:405
#, python-format
msgid ""
"%s point(s) of interest concerned by this export before bounding box filter."
msgstr ""
"%s point(s) d'intérêt concerné par cet export (avant le filtre sur la zone)"
-#: admin.py:391
+#: admin.py:410
msgid "Export to osm"
msgstr "Exporter vers osm"
@@ -166,7 +170,7 @@ msgstr "Objet"
msgid "OSM user"
msgstr "Utilisateur OSM"
-#: forms.py:118 models.py:1592
+#: forms.py:118 models.py:1634
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
@@ -229,9 +233,9 @@ msgstr "Mauvais format de fichier : KML et GPX sont supportés"
#: forms.py:518 models.py:53 models.py:101 models.py:163 models.py:185
#: models.py:198 models.py:213 models.py:378 models.py:752 models.py:808
-#: models.py:867 models.py:985 models.py:1343 models.py:1355 models.py:1582
+#: models.py:867 models.py:985 models.py:1343 models.py:1355 models.py:1624
#: utils.py:485 templates/admin/chimere/managed_modified.html:23
-#: templates/chimere/edit.html:43 templates/chimere/edit_route.html:39
+#: templates/chimere/edit.html:44 templates/chimere/edit_route.html:39
#: templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:39
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@@ -267,12 +271,12 @@ msgid "Mnemonic"
msgstr "Mnémonique"
#: models.py:56 models.py:102 models.py:186 models.py:214 models.py:371
-#: models.py:756 models.py:1356 models.py:1584 models.py:1625
+#: models.py:756 models.py:1356 models.py:1626 models.py:1667
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
#: models.py:57 models.py:173 models.py:187 models.py:233 models.py:810
-#: models.py:882 models.py:1362 models.py:1571 models.py:1583
+#: models.py:882 models.py:1362 models.py:1613 models.py:1625
msgid "Order"
msgstr "Ordre"
@@ -288,7 +292,7 @@ msgstr "Page"
msgid "Is front page"
msgstr "Est en page principale"
-#: models.py:105 models.py:1593
+#: models.py:105 models.py:1635
msgid "Date"
msgstr "Date"
@@ -515,7 +519,7 @@ msgstr "Modifié depuis le dernier import"
msgid "Not to be exported to OSM"
msgstr "À ne pas exporter vers OSM"
-#: models.py:403 templates/chimere/edit.html:60
+#: models.py:403 templates/chimere/edit.html:61
#: templates/chimere/edit_route.html:55
msgid "Start date"
msgstr "Date de début"
@@ -526,7 +530,7 @@ msgstr ""
"Optionnel. Précisez ce champ pour les éléments datés comme un événement. "
"Format du champ : AAAA-MM-JJ"
-#: models.py:406 templates/chimere/edit.html:66
+#: models.py:406 templates/chimere/edit.html:67
#: templates/chimere/edit_route.html:61
msgid "End date"
msgstr "Date de fin"
@@ -555,11 +559,11 @@ msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"
#: models.py:473 utils.py:490 templates/admin/chimere/managed_modified.html:31
-#: templates/chimere/edit.html:53 templates/chimere/edit_route.html:49
+#: templates/chimere/edit.html:54 templates/chimere/edit_route.html:49
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: models.py:548 models.py:1635
+#: models.py:548 models.py:1677
msgid "Point of interest"
msgstr "Point d'intérêt"
@@ -731,7 +735,7 @@ msgstr ""
"Si coché, les catégories sont disponibles sur le menu seulement si elles "
"apparaissent sur la zone affichée."
-#: models.py:1379 models.py:1587
+#: models.py:1379 models.py:1629
msgid "Restricted to theses sub-categories"
msgstr "Restreindre à ces sous-categories"
@@ -765,74 +769,82 @@ msgstr "Restreindre à l'étendue de la zone"
msgid "Map"
msgstr "Carte"
-#: models.py:1561
+#: models.py:1593 models.py:1603
msgid "Can read the map"
msgstr "Peux lire la carte"
-#: models.py:1562
+#: models.py:1594 models.py:1604
msgid "Can propose item to the map"
msgstr "Peux proposer des éléments sur la carte"
-#: models.py:1563
+#: models.py:1595 models.py:1605
msgid "Can write without moderation to the map"
msgstr "Peux écrire sans modération sous la carte"
-#: models.py:1565
+#: models.py:1597
msgid "Map - user"
msgstr "Carte - Utilisateur"
-#: models.py:1566
+#: models.py:1598
msgid "Map - users"
msgstr "Cartes - Utilisateurs"
-#: models.py:1572 widgets.py:89
+#: models.py:1607
+msgid "Map - group"
+msgstr "Carte - Groupe"
+
+#: models.py:1608
+msgid "Map - groups"
+msgstr "Carte - Groupes"
+
+#: models.py:1614 widgets.py:89
msgid "Default layer"
msgstr "Couche par défaut"
-#: models.py:1576 models.py:1577
+#: models.py:1618 models.py:1619
msgid "Layers"
msgstr "Couches"
-#: models.py:1585
+#: models.py:1627
msgid "Mandatory"
msgstr "Obligatoire"
-#: models.py:1588
+#: models.py:1630
msgid ""
"If no sub-category is set all the property applies to all sub-categories"
msgstr ""
"Si aucune sous-catégorie n'est précisée, cette propriété est disponible pour "
"toutes les sous-catégories"
-#: models.py:1590
+#: models.py:1632
msgid "Text"
msgstr "Texte"
-#: models.py:1591
+#: models.py:1633
msgid "Long text"
msgstr "Texte long"
-#: models.py:1594
+#: models.py:1636
msgid "Choices"
msgstr "Choix"
-#: models.py:1602
+#: models.py:1644
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: models.py:1607 models.py:1623 models.py:1637
+#: models.py:1649 models.py:1665 models.py:1679
msgid "Property model"
msgstr "Modèle de propriété"
-#: models.py:1624 models.py:1638
+#: models.py:1666 models.py:1680
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
-#: models.py:1630
+#: models.py:1672
msgid "Model property choice"
msgstr "Choix pour les modèles de propriété"
-#: models.py:1649
+#: models.py:1691
msgid "Property"
msgstr "Propriété"
@@ -956,7 +968,7 @@ msgid "Failed to create field"
msgstr "Ne peut pas créer un champ"
#: utils.py:486 templates/admin/chimere/managed_modified.html:25
-#: templates/chimere/edit.html:48 templates/chimere/edit_route.html:44
+#: templates/chimere/edit.html:49 templates/chimere/edit_route.html:44
#: templates/chimere/main_map.html:26
#: templates/chimere/main_map_simple.html:10
msgid "Categories"
@@ -1007,23 +1019,23 @@ msgstr ""
"vouloir lancer la requête sur la planète entière fixez la « bounding box » "
"à -180,-90,180,90"
-#: views.py:170
+#: views.py:161
msgid "Invalid user or password."
msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe incorrect"
-#: views.py:326
+#: views.py:317
msgid "There are missing field(s) and/or errors in the submited form."
msgstr "Il y a des champs manquants ou des erreurs dans ce formulaire."
-#: views.py:412
+#: views.py:404
msgid "Bad file. Please check it with an external software."
msgstr "Fichier incohérent. Merci de le vérifier avec un logiciel externe."
-#: views.py:525
+#: views.py:517
msgid "Comments/request on the map"
msgstr "Commentaires/requètes sur la carte"
-#: views.py:528
+#: views.py:520
msgid ""
"Thank you for your contribution. It will be taken into account. If you have "
"left your email you may be contacted soon for more details."
@@ -1032,56 +1044,52 @@ msgstr ""
"laissé votre courriel vous serez peut-être contacté bientôt pour plus de "
"détails."
-#: views.py:532
+#: views.py:524
msgid "Temporary error. Renew your message later."
msgstr "Erreur temporaire. Réenvoyez votre message plus tard."
-#: views.py:726
+#: views.py:718
msgid "No category available in this area."
msgstr "Pas de catégorie disponible sur cette zone."
-#: views.py:826
+#: views.py:818
msgid "Bad geometry"
msgstr "Géométrie incorrecte"
-#: views.py:915
+#: views.py:907
msgid "Incorrect choice in the list"
msgstr "Choix incorrect dans la liste"
-#: widgets.py:243
-msgid "Street, City, Country"
-msgstr "Rue, Commune, Pays"
-
-#: widgets.py:284
+#: widgets.py:272
msgid "Latitude"
msgstr "Latitude"
-#: widgets.py:286
+#: widgets.py:274
msgid "Longitude"
msgstr "Longitude"
-#: widgets.py:314
+#: widgets.py:302
msgid "Invalid point"
msgstr "Point invalide"
-#: widgets.py:371
+#: widgets.py:359
msgid "Creation mode"
msgstr "Mode création"
-#: widgets.py:372
+#: widgets.py:360
msgid "To start drawing the route click on the toggle button: \"Draw\"."
msgstr ""
"Pour commencer le dessin cliquez sur le bouton&nbsp;: «&nbsp;Tracer&nbsp;»."
-#: widgets.py:374
+#: widgets.py:362
msgid "Then click on the map to begin the drawing."
msgstr "Puis cliquez sur la carte pour commencer le dessin."
-#: widgets.py:375
+#: widgets.py:363
msgid "You can add points by clicking again."
msgstr "Vous pouvez ajouter des points en cliquant de nouveau."
-#: widgets.py:376
+#: widgets.py:364
msgid ""
"To finish the drawing double click. When the drawing is finished you can "
"edit it."
@@ -1089,7 +1097,7 @@ msgstr ""
"Pour finir le tracé double-cliquez. Quand le tracé est fini vous pouvez "
"toujours l'éditer."
-#: widgets.py:378
+#: widgets.py:366
msgid ""
"While creating to undo a drawing click again on the toggle button \"Stop "
"drawing\"."
@@ -1097,17 +1105,17 @@ msgstr ""
"En mode création vous pouvez annuler un tracé en appuyant sur le bouton "
"«&nbsp;Arrêter le tracé&nbsp;»."
-#: widgets.py:383
+#: widgets.py:371
msgid "Modification mode"
msgstr "Mode modification"
-#: widgets.py:384
+#: widgets.py:372
msgid "To move a point click on it and drag it to the desired position."
msgstr ""
"Pour bouger un point, cliquez dessus, maintenez le click pour le déposer à "
"la position désirée."
-#: widgets.py:385
+#: widgets.py:373
msgid ""
"To delete a point move the mouse cursor over it and press the \"d\" or \"Del"
"\" key."
@@ -1115,7 +1123,7 @@ msgstr ""
"Pour supprimer un point, mettez le curseur de la souris sur celui-ci et "
"appuyez sur le touche «&nbsp;d&nbsp;» ou «&nbsp;Suppr&nbsp;»."
-#: widgets.py:387
+#: widgets.py:375
msgid ""
"To add a point click in the middle of a segment and drag the new point to "
"the desired position"
@@ -1124,51 +1132,51 @@ msgstr ""
"maintenez le bouton appuyé et déplacez le nouveau point à la position "
"désirée."
-#: widgets.py:394
+#: widgets.py:382
msgid "Give a name and set category before uploading a file."
msgstr ""
"Renseignez le nom et choisissez au moins une catégorie avant de déposer un "
"fichier."
-#: widgets.py:397
+#: widgets.py:385
msgid "Upload a route file (GPX or KML)"
msgstr "Déposer un trajet (fichier GPX ou KML)"
-#: widgets.py:398
+#: widgets.py:386
msgid "or"
msgstr "ou"
-#: widgets.py:403
+#: widgets.py:391
msgid "Start \"hand\" drawing"
msgstr "Commencer le tracé manuellement"
-#: widgets.py:426
+#: widgets.py:414
msgid "Move on the map"
msgstr "Se déplacer"
-#: widgets.py:426
+#: widgets.py:414
msgid "Draw"
msgstr "Tracer"
-#: widgets.py:516
+#: widgets.py:504
msgid "Hold CTRL, click and drag to select area on the map"
msgstr ""
"Maintenir la touche Control, cliquez puis glissez pour sélectionner une zone "
"sur la carte"
-#: widgets.py:573
+#: widgets.py:561
msgid "Type:"
msgstr "Type :"
-#: widgets.py:573
+#: widgets.py:561
msgid "Node"
msgstr "Nœud"
-#: widgets.py:574
+#: widgets.py:562
msgid "Way"
msgstr "Route"
-#: widgets.py:585
+#: widgets.py:573
msgid ""
"Enter an OSM \"tag=value\" string such as \"amenity=pub\". A list of common "
"tag is available <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Map_Features' "
@@ -1178,39 +1186,39 @@ msgstr ""
"liste des clés est disponible <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/"
"FR:Map_Features' target='_blank'>ici</a>."
-#: widgets.py:592
+#: widgets.py:580
msgid "Tag:"
msgstr "Clé/valeur :"
-#: widgets.py:596
+#: widgets.py:584
msgid "You have to select an area."
msgstr "Vous devez sélectionner une zone."
-#: widgets.py:598
+#: widgets.py:586
msgid "You have to select a type."
msgstr "Vous devez sélectionner un type."
-#: widgets.py:600
+#: widgets.py:588
msgid "You have to insert a filter tag."
msgstr "Vous devez saisir une clé=valeur."
-#: widgets.py:602
+#: widgets.py:590
msgid "If you change the above form don't forget to refresh before submit!"
msgstr ""
"Si vous modifiez le formulaire ci-dessus n'oubliez pas de rafraîchir avant "
"de valider !"
-#: widgets.py:605
+#: widgets.py:593
msgid "You can put a Folder name of the KML file to filter on it."
msgstr ""
"Vous pouvez saisir le nom d'un « Folder » du fichier KML pour filter sur "
"celui-ci."
-#: widgets.py:613
+#: widgets.py:601
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraîchir"
-#: widgets.py:679
+#: widgets.py:667
msgid "Select..."
msgstr "Sélectionner..."
@@ -1373,11 +1381,11 @@ msgstr "Modifier un point d'intérêt"
msgid "Add a point of interest"
msgstr "Ajout d'un point d'intérêt"
-#: templates/chimere/edit.html:29 templates/chimere/edit.html.py:179
+#: templates/chimere/edit.html:29 templates/chimere/edit.html.py:180
msgid "Add/modify"
msgstr "Ajouter - Modifier"
-#: templates/chimere/edit.html:29 templates/chimere/edit.html.py:179
+#: templates/chimere/edit.html:29 templates/chimere/edit.html.py:180
#: templates/chimere/edit_route.html:103
msgid "Propose"
msgstr "Proposez"
@@ -1390,15 +1398,15 @@ msgstr "Point"
msgid "Select a location for this new site"
msgstr "Choisissez une localisation pour ce nouveau site"
-#: templates/chimere/edit.html:41 templates/chimere/edit_route.html:37
+#: templates/chimere/edit.html:42 templates/chimere/edit_route.html:37
msgid "indicates a mandatory field"
msgstr "indique un champ obligatoire"
-#: templates/chimere/edit.html:119
+#: templates/chimere/edit.html:120
msgid "Personal information"
msgstr "Informations personnelles"
-#: templates/chimere/edit.html:121
+#: templates/chimere/edit.html:122
msgid ""
"This fields are not mandatory. If you provided them they not will be made "
"public and they will only used to join you for this project."
@@ -1407,19 +1415,19 @@ msgstr ""
"pas publiés et ne seront utilisés seulement pour vous joindre dans le cadre "
"de ce projet."
-#: templates/chimere/edit.html:124
+#: templates/chimere/edit.html:125
msgid "Your name or nickname"
msgstr "Votre nom ou pseudo"
-#: templates/chimere/edit.html:129
+#: templates/chimere/edit.html:130
msgid "Your email"
msgstr "Votre courriel"
-#: templates/chimere/edit.html:134
+#: templates/chimere/edit.html:135
msgid "Comments about your submission"
msgstr "Commentaires au sujet de votre proposition"
-#: templates/chimere/edit.html:140
+#: templates/chimere/edit.html:141
msgid "Upload in progress. Please wait..."
msgstr "Dépôt en cours. Veuillez patienter..."
@@ -1601,6 +1609,14 @@ msgstr ""
msgid "See it on the map"
msgstr "Voir sur la carte"
+#: templates/chimere/blocks/nominatim_widget.html:5
+msgid "Search:"
+msgstr "Rechercher :"
+
+#: templates/chimere/blocks/nominatim_widget.html:10
+msgid "Street, City, Country"
+msgstr "Rue, Commune, Pays"
+
#: templates/chimere/blocks/routing.html:5
msgid "Itinerary"
msgstr "Itinéraire"