diff options
| author | Étienne Loks <etienne.loks@peacefrogs.net> | 2013-08-08 20:21:28 +0200 |
|---|---|---|
| committer | Étienne Loks <etienne.loks@peacefrogs.net> | 2013-08-08 20:21:28 +0200 |
| commit | 79dc1bd5e1c59a4858ea1ecbcf0543920bf1add4 (patch) | |
| tree | 38a4ff155690b8233174c19fc1f5c8cac872fe54 | |
| parent | bfc5f255441685871f3de56cdede9448288cc7cc (diff) | |
| download | Chimère-79dc1bd5e1c59a4858ea1ecbcf0543920bf1add4.tar.bz2 Chimère-79dc1bd5e1c59a4858ea1ecbcf0543920bf1add4.zip | |
Update french translation
| -rw-r--r-- | chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po | 226 |
1 files changed, 121 insertions, 105 deletions
diff --git a/chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 38fca68..aa540d8 100644 --- a/chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-07 19:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-08 20:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-20 20:00+0100\n" "Last-Translator: Étienne Loks <etienne.loks@peacefrogs.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -38,94 +38,98 @@ msgstr "Flux RSS" msgid "Contact us" msgstr "Nous contacter" -#: admin.py:54 +#: admin.py:56 admin.py:57 +msgid "User" +msgstr "Utilisateur" + +#: admin.py:69 msgid "Disable" msgstr "Désactiver" -#: admin.py:60 templates/admin/chimere/managed_modified.html:44 +#: admin.py:75 templates/admin/chimere/managed_modified.html:44 #: templates/chimere/feeds/rss.html:70 msgid "Validate" msgstr "Valider" -#: admin.py:71 +#: admin.py:86 msgid "Export to KML" msgstr "Exporter en KML" -#: admin.py:85 +#: admin.py:100 msgid "Export to Shapefile" msgstr "Exporter en Shapefile" -#: admin.py:99 +#: admin.py:114 msgid "Export to CSV" msgstr "Exporter en CSV" -#: admin.py:106 +#: admin.py:121 msgid "Only one item can be managed at a time." msgstr "Seul un élément à la fois peut-être géré." -#: admin.py:116 +#: admin.py:131 msgid "No modified item associated to the selected item." msgstr "Pas d'élément modifié associé à l'élément sélectionné." -#: admin.py:162 +#: admin.py:177 msgid "Modified item traited." msgstr "Élément modifié traité." -#: admin.py:167 +#: admin.py:182 msgid "Managed modified items" msgstr "Gérer les éléments modifiés" -#: admin.py:201 admin.py:277 +#: admin.py:216 admin.py:292 msgid "Submitter" msgstr "Demandeur" -#: admin.py:206 admin.py:282 admin.py:338 +#: admin.py:221 admin.py:297 admin.py:357 msgid "Import" msgstr "Import" -#: admin.py:211 admin.py:287 +#: admin.py:226 admin.py:302 msgid "Associated items" msgstr "Éléments associés" -#: admin.py:344 +#: admin.py:363 msgid "Cancel import" msgstr "Annuler l'import" -#: admin.py:350 +#: admin.py:369 msgid "Cancel export" msgstr "Annuler l'export" -#: admin.py:354 +#: admin.py:373 msgid "Can manage only one OSM export at a time." msgstr "Ne peux gérer qu'un seul export OSM à la fois." -#: admin.py:359 +#: admin.py:378 msgid "" "You must treat all item with the status \"imported\" before exporting to OSM." msgstr "" "Vous devez traiter tous les éléments avec le status « importé » avant " "d'exporter vers OSM." -#: admin.py:363 +#: admin.py:382 msgid "Only OSM importer are managed for export." msgstr "Seul les imports de type OSM peuvent être gérés pour les exports." -#: admin.py:370 +#: admin.py:389 msgid "No point of interest are concerned by this export." msgstr "Aucun point d'intérêt n'est concerné par cet export." -#: admin.py:382 +#: admin.py:401 msgid "Export launched." msgstr "Export lancé." -#: admin.py:386 +#: admin.py:405 #, python-format msgid "" "%s point(s) of interest concerned by this export before bounding box filter." msgstr "" "%s point(s) d'intérêt concerné par cet export (avant le filtre sur la zone)" -#: admin.py:391 +#: admin.py:410 msgid "Export to osm" msgstr "Exporter vers osm" @@ -166,7 +170,7 @@ msgstr "Objet" msgid "OSM user" msgstr "Utilisateur OSM" -#: forms.py:118 models.py:1592 +#: forms.py:118 models.py:1634 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" @@ -229,9 +233,9 @@ msgstr "Mauvais format de fichier : KML et GPX sont supportés" #: forms.py:518 models.py:53 models.py:101 models.py:163 models.py:185 #: models.py:198 models.py:213 models.py:378 models.py:752 models.py:808 -#: models.py:867 models.py:985 models.py:1343 models.py:1355 models.py:1582 +#: models.py:867 models.py:985 models.py:1343 models.py:1355 models.py:1624 #: utils.py:485 templates/admin/chimere/managed_modified.html:23 -#: templates/chimere/edit.html:43 templates/chimere/edit_route.html:39 +#: templates/chimere/edit.html:44 templates/chimere/edit_route.html:39 #: templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:39 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -267,12 +271,12 @@ msgid "Mnemonic" msgstr "Mnémonique" #: models.py:56 models.py:102 models.py:186 models.py:214 models.py:371 -#: models.py:756 models.py:1356 models.py:1584 models.py:1625 +#: models.py:756 models.py:1356 models.py:1626 models.py:1667 msgid "Available" msgstr "Disponible" #: models.py:57 models.py:173 models.py:187 models.py:233 models.py:810 -#: models.py:882 models.py:1362 models.py:1571 models.py:1583 +#: models.py:882 models.py:1362 models.py:1613 models.py:1625 msgid "Order" msgstr "Ordre" @@ -288,7 +292,7 @@ msgstr "Page" msgid "Is front page" msgstr "Est en page principale" -#: models.py:105 models.py:1593 +#: models.py:105 models.py:1635 msgid "Date" msgstr "Date" @@ -515,7 +519,7 @@ msgstr "Modifié depuis le dernier import" msgid "Not to be exported to OSM" msgstr "À ne pas exporter vers OSM" -#: models.py:403 templates/chimere/edit.html:60 +#: models.py:403 templates/chimere/edit.html:61 #: templates/chimere/edit_route.html:55 msgid "Start date" msgstr "Date de début" @@ -526,7 +530,7 @@ msgstr "" "Optionnel. Précisez ce champ pour les éléments datés comme un événement. " "Format du champ : AAAA-MM-JJ" -#: models.py:406 templates/chimere/edit.html:66 +#: models.py:406 templates/chimere/edit.html:67 #: templates/chimere/edit_route.html:61 msgid "End date" msgstr "Date de fin" @@ -555,11 +559,11 @@ msgid "Quantity" msgstr "Quantité" #: models.py:473 utils.py:490 templates/admin/chimere/managed_modified.html:31 -#: templates/chimere/edit.html:53 templates/chimere/edit_route.html:49 +#: templates/chimere/edit.html:54 templates/chimere/edit_route.html:49 msgid "Description" msgstr "Description" -#: models.py:548 models.py:1635 +#: models.py:548 models.py:1677 msgid "Point of interest" msgstr "Point d'intérêt" @@ -731,7 +735,7 @@ msgstr "" "Si coché, les catégories sont disponibles sur le menu seulement si elles " "apparaissent sur la zone affichée." -#: models.py:1379 models.py:1587 +#: models.py:1379 models.py:1629 msgid "Restricted to theses sub-categories" msgstr "Restreindre à ces sous-categories" @@ -765,74 +769,82 @@ msgstr "Restreindre à l'étendue de la zone" msgid "Map" msgstr "Carte" -#: models.py:1561 +#: models.py:1593 models.py:1603 msgid "Can read the map" msgstr "Peux lire la carte" -#: models.py:1562 +#: models.py:1594 models.py:1604 msgid "Can propose item to the map" msgstr "Peux proposer des éléments sur la carte" -#: models.py:1563 +#: models.py:1595 models.py:1605 msgid "Can write without moderation to the map" msgstr "Peux écrire sans modération sous la carte" -#: models.py:1565 +#: models.py:1597 msgid "Map - user" msgstr "Carte - Utilisateur" -#: models.py:1566 +#: models.py:1598 msgid "Map - users" msgstr "Cartes - Utilisateurs" -#: models.py:1572 widgets.py:89 +#: models.py:1607 +msgid "Map - group" +msgstr "Carte - Groupe" + +#: models.py:1608 +msgid "Map - groups" +msgstr "Carte - Groupes" + +#: models.py:1614 widgets.py:89 msgid "Default layer" msgstr "Couche par défaut" -#: models.py:1576 models.py:1577 +#: models.py:1618 models.py:1619 msgid "Layers" msgstr "Couches" -#: models.py:1585 +#: models.py:1627 msgid "Mandatory" msgstr "Obligatoire" -#: models.py:1588 +#: models.py:1630 msgid "" "If no sub-category is set all the property applies to all sub-categories" msgstr "" "Si aucune sous-catégorie n'est précisée, cette propriété est disponible pour " "toutes les sous-catégories" -#: models.py:1590 +#: models.py:1632 msgid "Text" msgstr "Texte" -#: models.py:1591 +#: models.py:1633 msgid "Long text" msgstr "Texte long" -#: models.py:1594 +#: models.py:1636 msgid "Choices" msgstr "Choix" -#: models.py:1602 +#: models.py:1644 msgid "Type" msgstr "Type" -#: models.py:1607 models.py:1623 models.py:1637 +#: models.py:1649 models.py:1665 models.py:1679 msgid "Property model" msgstr "Modèle de propriété" -#: models.py:1624 models.py:1638 +#: models.py:1666 models.py:1680 msgid "Value" msgstr "Valeur" -#: models.py:1630 +#: models.py:1672 msgid "Model property choice" msgstr "Choix pour les modèles de propriété" -#: models.py:1649 +#: models.py:1691 msgid "Property" msgstr "Propriété" @@ -956,7 +968,7 @@ msgid "Failed to create field" msgstr "Ne peut pas créer un champ" #: utils.py:486 templates/admin/chimere/managed_modified.html:25 -#: templates/chimere/edit.html:48 templates/chimere/edit_route.html:44 +#: templates/chimere/edit.html:49 templates/chimere/edit_route.html:44 #: templates/chimere/main_map.html:26 #: templates/chimere/main_map_simple.html:10 msgid "Categories" @@ -1007,23 +1019,23 @@ msgstr "" "vouloir lancer la requête sur la planète entière fixez la « bounding box » " "à -180,-90,180,90" -#: views.py:170 +#: views.py:161 msgid "Invalid user or password." msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe incorrect" -#: views.py:326 +#: views.py:317 msgid "There are missing field(s) and/or errors in the submited form." msgstr "Il y a des champs manquants ou des erreurs dans ce formulaire." -#: views.py:412 +#: views.py:404 msgid "Bad file. Please check it with an external software." msgstr "Fichier incohérent. Merci de le vérifier avec un logiciel externe." -#: views.py:525 +#: views.py:517 msgid "Comments/request on the map" msgstr "Commentaires/requètes sur la carte" -#: views.py:528 +#: views.py:520 msgid "" "Thank you for your contribution. It will be taken into account. If you have " "left your email you may be contacted soon for more details." @@ -1032,56 +1044,52 @@ msgstr "" "laissé votre courriel vous serez peut-être contacté bientôt pour plus de " "détails." -#: views.py:532 +#: views.py:524 msgid "Temporary error. Renew your message later." msgstr "Erreur temporaire. Réenvoyez votre message plus tard." -#: views.py:726 +#: views.py:718 msgid "No category available in this area." msgstr "Pas de catégorie disponible sur cette zone." -#: views.py:826 +#: views.py:818 msgid "Bad geometry" msgstr "Géométrie incorrecte" -#: views.py:915 +#: views.py:907 msgid "Incorrect choice in the list" msgstr "Choix incorrect dans la liste" -#: widgets.py:243 -msgid "Street, City, Country" -msgstr "Rue, Commune, Pays" - -#: widgets.py:284 +#: widgets.py:272 msgid "Latitude" msgstr "Latitude" -#: widgets.py:286 +#: widgets.py:274 msgid "Longitude" msgstr "Longitude" -#: widgets.py:314 +#: widgets.py:302 msgid "Invalid point" msgstr "Point invalide" -#: widgets.py:371 +#: widgets.py:359 msgid "Creation mode" msgstr "Mode création" -#: widgets.py:372 +#: widgets.py:360 msgid "To start drawing the route click on the toggle button: \"Draw\"." msgstr "" "Pour commencer le dessin cliquez sur le bouton : « Tracer »." -#: widgets.py:374 +#: widgets.py:362 msgid "Then click on the map to begin the drawing." msgstr "Puis cliquez sur la carte pour commencer le dessin." -#: widgets.py:375 +#: widgets.py:363 msgid "You can add points by clicking again." msgstr "Vous pouvez ajouter des points en cliquant de nouveau." -#: widgets.py:376 +#: widgets.py:364 msgid "" "To finish the drawing double click. When the drawing is finished you can " "edit it." @@ -1089,7 +1097,7 @@ msgstr "" "Pour finir le tracé double-cliquez. Quand le tracé est fini vous pouvez " "toujours l'éditer." -#: widgets.py:378 +#: widgets.py:366 msgid "" "While creating to undo a drawing click again on the toggle button \"Stop " "drawing\"." @@ -1097,17 +1105,17 @@ msgstr "" "En mode création vous pouvez annuler un tracé en appuyant sur le bouton " "« Arrêter le tracé »." -#: widgets.py:383 +#: widgets.py:371 msgid "Modification mode" msgstr "Mode modification" -#: widgets.py:384 +#: widgets.py:372 msgid "To move a point click on it and drag it to the desired position." msgstr "" "Pour bouger un point, cliquez dessus, maintenez le click pour le déposer à " "la position désirée." -#: widgets.py:385 +#: widgets.py:373 msgid "" "To delete a point move the mouse cursor over it and press the \"d\" or \"Del" "\" key." @@ -1115,7 +1123,7 @@ msgstr "" "Pour supprimer un point, mettez le curseur de la souris sur celui-ci et " "appuyez sur le touche « d » ou « Suppr »." -#: widgets.py:387 +#: widgets.py:375 msgid "" "To add a point click in the middle of a segment and drag the new point to " "the desired position" @@ -1124,51 +1132,51 @@ msgstr "" "maintenez le bouton appuyé et déplacez le nouveau point à la position " "désirée." -#: widgets.py:394 +#: widgets.py:382 msgid "Give a name and set category before uploading a file." msgstr "" "Renseignez le nom et choisissez au moins une catégorie avant de déposer un " "fichier." -#: widgets.py:397 +#: widgets.py:385 msgid "Upload a route file (GPX or KML)" msgstr "Déposer un trajet (fichier GPX ou KML)" -#: widgets.py:398 +#: widgets.py:386 msgid "or" msgstr "ou" -#: widgets.py:403 +#: widgets.py:391 msgid "Start \"hand\" drawing" msgstr "Commencer le tracé manuellement" -#: widgets.py:426 +#: widgets.py:414 msgid "Move on the map" msgstr "Se déplacer" -#: widgets.py:426 +#: widgets.py:414 msgid "Draw" msgstr "Tracer" -#: widgets.py:516 +#: widgets.py:504 msgid "Hold CTRL, click and drag to select area on the map" msgstr "" "Maintenir la touche Control, cliquez puis glissez pour sélectionner une zone " "sur la carte" -#: widgets.py:573 +#: widgets.py:561 msgid "Type:" msgstr "Type :" -#: widgets.py:573 +#: widgets.py:561 msgid "Node" msgstr "Nœud" -#: widgets.py:574 +#: widgets.py:562 msgid "Way" msgstr "Route" -#: widgets.py:585 +#: widgets.py:573 msgid "" "Enter an OSM \"tag=value\" string such as \"amenity=pub\". A list of common " "tag is available <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Map_Features' " @@ -1178,39 +1186,39 @@ msgstr "" "liste des clés est disponible <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/" "FR:Map_Features' target='_blank'>ici</a>." -#: widgets.py:592 +#: widgets.py:580 msgid "Tag:" msgstr "Clé/valeur :" -#: widgets.py:596 +#: widgets.py:584 msgid "You have to select an area." msgstr "Vous devez sélectionner une zone." -#: widgets.py:598 +#: widgets.py:586 msgid "You have to select a type." msgstr "Vous devez sélectionner un type." -#: widgets.py:600 +#: widgets.py:588 msgid "You have to insert a filter tag." msgstr "Vous devez saisir une clé=valeur." -#: widgets.py:602 +#: widgets.py:590 msgid "If you change the above form don't forget to refresh before submit!" msgstr "" "Si vous modifiez le formulaire ci-dessus n'oubliez pas de rafraîchir avant " "de valider !" -#: widgets.py:605 +#: widgets.py:593 msgid "You can put a Folder name of the KML file to filter on it." msgstr "" "Vous pouvez saisir le nom d'un « Folder » du fichier KML pour filter sur " "celui-ci." -#: widgets.py:613 +#: widgets.py:601 msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchir" -#: widgets.py:679 +#: widgets.py:667 msgid "Select..." msgstr "Sélectionner..." @@ -1373,11 +1381,11 @@ msgstr "Modifier un point d'intérêt" msgid "Add a point of interest" msgstr "Ajout d'un point d'intérêt" -#: templates/chimere/edit.html:29 templates/chimere/edit.html.py:179 +#: templates/chimere/edit.html:29 templates/chimere/edit.html.py:180 msgid "Add/modify" msgstr "Ajouter - Modifier" -#: templates/chimere/edit.html:29 templates/chimere/edit.html.py:179 +#: templates/chimere/edit.html:29 templates/chimere/edit.html.py:180 #: templates/chimere/edit_route.html:103 msgid "Propose" msgstr "Proposez" @@ -1390,15 +1398,15 @@ msgstr "Point" msgid "Select a location for this new site" msgstr "Choisissez une localisation pour ce nouveau site" -#: templates/chimere/edit.html:41 templates/chimere/edit_route.html:37 +#: templates/chimere/edit.html:42 templates/chimere/edit_route.html:37 msgid "indicates a mandatory field" msgstr "indique un champ obligatoire" -#: templates/chimere/edit.html:119 +#: templates/chimere/edit.html:120 msgid "Personal information" msgstr "Informations personnelles" -#: templates/chimere/edit.html:121 +#: templates/chimere/edit.html:122 msgid "" "This fields are not mandatory. If you provided them they not will be made " "public and they will only used to join you for this project." @@ -1407,19 +1415,19 @@ msgstr "" "pas publiés et ne seront utilisés seulement pour vous joindre dans le cadre " "de ce projet." -#: templates/chimere/edit.html:124 +#: templates/chimere/edit.html:125 msgid "Your name or nickname" msgstr "Votre nom ou pseudo" -#: templates/chimere/edit.html:129 +#: templates/chimere/edit.html:130 msgid "Your email" msgstr "Votre courriel" -#: templates/chimere/edit.html:134 +#: templates/chimere/edit.html:135 msgid "Comments about your submission" msgstr "Commentaires au sujet de votre proposition" -#: templates/chimere/edit.html:140 +#: templates/chimere/edit.html:141 msgid "Upload in progress. Please wait..." msgstr "Dépôt en cours. Veuillez patienter..." @@ -1601,6 +1609,14 @@ msgstr "" msgid "See it on the map" msgstr "Voir sur la carte" +#: templates/chimere/blocks/nominatim_widget.html:5 +msgid "Search:" +msgstr "Rechercher :" + +#: templates/chimere/blocks/nominatim_widget.html:10 +msgid "Street, City, Country" +msgstr "Rue, Commune, Pays" + #: templates/chimere/blocks/routing.html:5 msgid "Itinerary" msgstr "Itinéraire" |
