summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorÉtienne Loks <etienne.loks@peacefrogs.net>2013-06-18 19:13:58 +0200
committerÉtienne Loks <etienne.loks@peacefrogs.net>2013-06-18 19:13:58 +0200
commit5b0031b8144ac88626fbf1d7c6b5be9b4e662e29 (patch)
treeb11215c19ac7c472e9a14f768d69ad38657c164f
parent2a52b938ec9ed46f609a5df850bf39965995da43 (diff)
downloadChimère-5b0031b8144ac88626fbf1d7c6b5be9b4e662e29.tar.bz2
Chimère-5b0031b8144ac88626fbf1d7c6b5be9b4e662e29.zip
Update french translation
-rw-r--r--chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po569
1 files changed, 336 insertions, 233 deletions
diff --git a/chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
index f0b15b1..13ca044 100644
--- a/chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,34 +7,34 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-14 18:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-18 19:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-20 20:00+0100\n"
"Last-Translator: Étienne Loks <etienne.loks@peacefrogs.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: actions.py:39
+#: actions.py:41
msgid "View"
msgstr "Voir"
-#: actions.py:40
+#: actions.py:42
msgid "Contribute"
msgstr "Participer"
-#: actions.py:41
+#: actions.py:46
msgid "Add a new point of interest"
msgstr "Ajout d'un point remarquable"
-#: actions.py:42
+#: actions.py:47
msgid "Add a new route"
msgstr "Ajout d'un nouveau trajet"
-#: actions.py:47
+#: actions.py:53
msgid "RSS feeds"
msgstr "Flux RSS"
-#: actions.py:51
+#: actions.py:57
msgid "Contact us"
msgstr "Nous contacter"
@@ -55,77 +55,77 @@ msgstr "Exporter en KML"
msgid "Export to Shapefile"
msgstr "Exporter en Shapefile"
-#: admin.py:95
+#: admin.py:99
msgid "Export to CSV"
msgstr "Exporter en CSV"
-#: admin.py:102
+#: admin.py:106
msgid "Only one item can be managed at a time."
msgstr "Seul un élément à la fois peut-être géré."
-#: admin.py:112
+#: admin.py:116
msgid "No modified item associated to the selected item."
msgstr "Pas d'élément modifié associé à l'élément sélectionné."
-#: admin.py:158
+#: admin.py:162
msgid "Modified item traited."
msgstr "Élément modifié traité."
-#: admin.py:163
+#: admin.py:167
msgid "Managed modified items"
msgstr "Gérer les éléments modifiés"
-#: admin.py:197 admin.py:274
+#: admin.py:201 admin.py:277
msgid "Submitter"
msgstr "Demandeur"
-#: admin.py:202 admin.py:279 admin.py:331
+#: admin.py:206 admin.py:282 admin.py:338
msgid "Import"
msgstr "Import"
-#: admin.py:207 admin.py:284
+#: admin.py:211 admin.py:287
msgid "Associated items"
msgstr "Éléments associés"
-#: admin.py:337
+#: admin.py:344
msgid "Cancel import"
msgstr "Annuler l'import"
-#: admin.py:343
+#: admin.py:350
msgid "Cancel export"
msgstr "Annuler l'export"
-#: admin.py:347
+#: admin.py:354
msgid "Can manage only one OSM export at a time."
msgstr "Ne peux gérer qu'un seul export OSM à la fois."
-#: admin.py:352
+#: admin.py:359
msgid ""
"You must treat all item with the status \"imported\" before exporting to OSM."
msgstr ""
"Vous devez traiter tous les éléments avec le status « importé » avant "
"d'exporter vers OSM."
-#: admin.py:356
+#: admin.py:363
msgid "Only OSM importer are managed for export."
msgstr "Seul les imports de type OSM peuvent être gérés pour les exports."
-#: admin.py:363
+#: admin.py:370
msgid "No point of interest are concerned by this export."
msgstr "Aucun point d'intérêt n'est concerné par cet export."
-#: admin.py:375
+#: admin.py:382
msgid "Export launched."
msgstr "Export lancé."
-#: admin.py:379
+#: admin.py:386
#, python-format
msgid ""
"%s point(s) of interest concerned by this export before bounding box filter."
msgstr ""
"%s point(s) d'intérêt concerné par cet export (avant le filtre sur la zone)"
-#: admin.py:384
+#: admin.py:391
msgid "Export to osm"
msgstr "Exporter vers osm"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Objet"
msgid "OSM user"
msgstr "Utilisateur OSM"
-#: forms.py:118 models.py:1500
+#: forms.py:118 models.py:1592
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
@@ -227,16 +227,16 @@ msgstr "Fichier"
msgid "Bad file format: this must be a GPX or KML file"
msgstr "Mauvais format de fichier : KML et GPX sont supportés"
-#: forms.py:512 models.py:53 models.py:101 models.py:163 models.py:184
-#: models.py:197 models.py:212 models.py:375 models.py:720 models.py:776
-#: models.py:835 models.py:953 models.py:1304 models.py:1316 models.py:1490
+#: forms.py:512 models.py:53 models.py:101 models.py:163 models.py:185
+#: models.py:198 models.py:213 models.py:378 models.py:752 models.py:808
+#: models.py:867 models.py:985 models.py:1343 models.py:1355 models.py:1582
#: utils.py:485 templates/admin/chimere/managed_modified.html:23
#: templates/chimere/edit.html:40 templates/chimere/edit_route.html:37
#: templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:39
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: forms.py:521 models.py:1353
+#: forms.py:521
msgid "Area"
msgstr "Zone"
@@ -250,15 +250,15 @@ msgid "The area \"%s\" has the same order, you need to choose another one."
msgstr ""
"La zone « %s » a le même numéro d'ordre, vous devez un choisir un autre."
-#: forms.py:613
+#: forms.py:619
msgid "Start"
msgstr "Départ"
-#: forms.py:614
+#: forms.py:620
msgid "Finish"
msgstr "Arrivée"
-#: forms.py:615
+#: forms.py:621
msgid "Speed"
msgstr "Vitesse"
@@ -266,13 +266,13 @@ msgstr "Vitesse"
msgid "Mnemonic"
msgstr "Mnémonique"
-#: models.py:56 models.py:102 models.py:185 models.py:213 models.py:368
-#: models.py:724 models.py:1322 models.py:1492 models.py:1533
+#: models.py:56 models.py:102 models.py:186 models.py:214 models.py:371
+#: models.py:756 models.py:1356 models.py:1584 models.py:1625
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
-#: models.py:57 models.py:173 models.py:186 models.py:230 models.py:778
-#: models.py:850 models.py:1321 models.py:1479 models.py:1491
+#: models.py:57 models.py:173 models.py:187 models.py:233 models.py:810
+#: models.py:882 models.py:1362 models.py:1571 models.py:1583
msgid "Order"
msgstr "Ordre"
@@ -284,21 +284,21 @@ msgstr "Chemin du patron"
msgid "Page"
msgstr "Page"
-#: models.py:103 models.py:469
+#: models.py:103 models.py:474
msgid "Is front page"
msgstr "Est en page principale"
-#: models.py:105 models.py:1501
+#: models.py:105 models.py:1593
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: models.py:107 models.py:777
+#: models.py:107 models.py:809
msgid "Url"
msgstr "Url"
#: models.py:108
-msgid "Associated areas"
-msgstr "Zones associées"
+msgid "Associated maps"
+msgstr "Cartes associées"
#: models.py:114 models.py:115 templates/chimere/blocks/news.html:3
#: templates/chimere/blocks/news.html:5
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Paramètres"
msgid "TinyUrl"
msgstr "Mini-url"
-#: models.py:167 models.py:174 models.py:225
+#: models.py:167 models.py:174 models.py:228
msgid "Color theme"
msgstr "Thème de couleur"
@@ -321,401 +321,409 @@ msgstr "Thème de couleur"
msgid "Code"
msgstr "Code"
-#: models.py:179
+#: models.py:180
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
-#: models.py:192 models.py:210
+#: models.py:193 models.py:211
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
-#: models.py:198 models.py:716 models.py:836 models.py:1019
+#: models.py:199 models.py:748 models.py:868 models.py:1051
#: templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:43
msgid "Image"
msgstr "Image"
-#: models.py:200 models.py:838 models.py:1021
+#: models.py:201 models.py:870 models.py:1053
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
-#: models.py:201 models.py:839 models.py:1022
+#: models.py:202 models.py:871 models.py:1054
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
-#: models.py:205 models.py:222
+#: models.py:206 models.py:225
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
-#: models.py:214
+#: models.py:215
msgid "Available for submission"
msgstr "Disponible pour soumission"
-#: models.py:216
+#: models.py:217
+msgid "Has an associated quantity"
+msgstr "A une quantité associée"
+
+#: models.py:219
msgid "Marker"
msgstr "Point d'intérêt"
-#: models.py:217 models.py:1015 models.py:1032
+#: models.py:220 models.py:1047 models.py:1064
#: templates/chimere/edit_route.html:28
msgid "Route"
msgstr "Trajet"
-#: models.py:218
+#: models.py:221
msgid "Both"
msgstr "Mixte"
-#: models.py:219
+#: models.py:222
msgid "Item type"
msgstr "Type d'élément"
-#: models.py:220
+#: models.py:223
msgid "Is dated"
msgstr "Est daté"
-#: models.py:223
+#: models.py:226
msgid "Hover icon"
msgstr "Icône en survol"
-#: models.py:227
+#: models.py:230
msgid "Displayed in the layer menu"
msgstr "Apparaît dans le menu des couches ?"
-#: models.py:229
+#: models.py:232
msgid "Routing warn"
msgstr "Avertissement sur les itinéraires"
-#: models.py:235
+#: models.py:238
msgid "Sub-category"
msgstr "Sous-catégorie"
-#: models.py:236
+#: models.py:239
msgid "Sub-categories"
msgstr "Sous-catégories"
-#: models.py:320
+#: models.py:323
msgid "Importer type"
msgstr "Type d'import"
-#: models.py:322
+#: models.py:325
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
-#: models.py:324 templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:49
+#: models.py:327 templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:49
msgid "Web address"
msgstr "Adresse web"
-#: models.py:326
+#: models.py:329
msgid "Source file"
msgstr "Fichier source"
-#: models.py:328
+#: models.py:331
msgid "Name by default"
msgstr "Nom par défaut"
-#: models.py:330
+#: models.py:333
msgid "SRID"
msgstr "SRID"
-#: models.py:331
+#: models.py:334
msgid "Zipped file"
msgstr "Fichier zippé"
-#: models.py:332
+#: models.py:335
msgid "Overwrite existing data"
msgstr "Écraser les données existantes"
-#: models.py:334
+#: models.py:337
msgid "Get description from source"
msgstr "Obtenir une description depuis la source"
-#: models.py:336
+#: models.py:339
msgid "Default description"
msgstr "Description par défaut"
-#: models.py:338 models.py:396
+#: models.py:341 models.py:399
msgid "Origin"
msgstr "Origine"
-#: models.py:340 models.py:398
+#: models.py:343 models.py:401
msgid "License"
msgstr "Licence"
-#: models.py:343
+#: models.py:346
msgid "Associated subcategories"
msgstr "Sous-catégories associées"
-#: models.py:344 utils.py:489
+#: models.py:347 utils.py:489
msgid "State"
msgstr "État"
-#: models.py:346
+#: models.py:349
msgid "Automatically associate a marker to a way"
msgstr "Associer automatiquement un marqueur à une route"
-#: models.py:350
+#: models.py:353
msgid "Importer"
msgstr "Import"
-#: models.py:367
+#: models.py:370
msgid "Submited"
msgstr "Soumis"
-#: models.py:369
+#: models.py:372
msgid "Modified"
msgstr "Modifié"
-#: models.py:370
+#: models.py:373
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
-#: models.py:371
+#: models.py:374
msgid "Imported"
msgstr "Importé"
-#: models.py:377
+#: models.py:380
msgid "Submitter session key"
msgstr "Clé de session du demandeur"
-#: models.py:379
+#: models.py:382
msgid "Submitter name or nickname"
msgstr "Nom ou pseudo du demandeur"
-#: models.py:381
+#: models.py:384
msgid "Submitter email"
msgstr "Courriel du demandeur"
-#: models.py:383
+#: models.py:386
msgid "Submitter comment"
msgstr "Commentaire du demandeur"
-#: models.py:385 models.py:1195
+#: models.py:388 models.py:1234
msgid "Status"
msgstr "État"
-#: models.py:386
+#: models.py:389
msgid "Import key"
msgstr "Clé d'import"
-#: models.py:388
+#: models.py:391
msgid "Import version"
msgstr "Version de l'import"
-#: models.py:390
+#: models.py:393
msgid "Source"
msgstr "Source"
-#: models.py:392
+#: models.py:395
msgid "Modified since last import"
msgstr "Modifié depuis le dernier import"
-#: models.py:394
+#: models.py:397
msgid "Not to be exported to OSM"
msgstr "À ne pas exporter vers OSM"
-#: models.py:400 templates/chimere/edit.html:57
+#: models.py:403 templates/chimere/edit.html:57
#: templates/chimere/edit_route.html:53
msgid "Start date"
msgstr "Date de début"
-#: models.py:401
+#: models.py:404
msgid "Not mandatory. Set it for dated item such as event. Format YYYY-MM-DD"
msgstr ""
"Optionnel. Précisez ce champ pour les éléments datés comme un événement. "
"Format du champ : AAAA-MM-JJ"
-#: models.py:403 templates/chimere/edit.html:63
+#: models.py:406 templates/chimere/edit.html:63
#: templates/chimere/edit_route.html:59
msgid "End date"
msgstr "Date de fin"
-#: models.py:404
+#: models.py:407
msgid ""
"Not mandatory. Set it only if you have a multi-day event. Format YYYY-MM-DD"
msgstr ""
"Optionnel. Précisez ce champ seulement pour des événements durant plusieurs "
"jours. Format du champ : AAAA-MM-JJ"
-#: models.py:461
+#: models.py:464
msgid "Reference marker"
msgstr "Point d'intérêt de référence"
-#: models.py:462 utils.py:491
+#: models.py:465 utils.py:491
msgid "Localisation"
msgstr "Localisation"
-#: models.py:464
+#: models.py:467
msgid "Available Date"
msgstr "Date de mise en disponibilité"
-#: models.py:468 utils.py:490 templates/admin/chimere/managed_modified.html:31
+#: models.py:471
+msgid "Quantity"
+msgstr "Quantité"
+
+#: models.py:473 utils.py:490 templates/admin/chimere/managed_modified.html:31
#: templates/chimere/edit.html:50 templates/chimere/edit_route.html:47
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: models.py:539 models.py:1543
+#: models.py:548 models.py:1635
msgid "Point of interest"
msgstr "Point d'intérêt"
-#: models.py:714
+#: models.py:746
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: models.py:715
+#: models.py:747
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
-#: models.py:717
+#: models.py:749
msgid "Other"
msgstr "Autre"
-#: models.py:718
+#: models.py:750
msgid "Media type"
msgstr "Type de media"
-#: models.py:721
+#: models.py:753
msgid "Mime type"
msgstr "Type mime"
-#: models.py:723
+#: models.py:755
msgid "Inside an iframe"
msgstr "À l'intérieur d'un iframe"
-#: models.py:727
+#: models.py:759
msgid "Multimedia type"
msgstr "Type de multimedia"
-#: models.py:728
+#: models.py:760
msgid "Multimedia types"
msgstr "Types de multimedia"
-#: models.py:737
+#: models.py:769
msgid "Automatic recognition"
msgstr "Reconnaissance automatique"
-#: models.py:763
+#: models.py:795
msgid "Extension name"
msgstr "Nom de l'extension"
-#: models.py:765
+#: models.py:797
msgid "Associated multimedia type"
msgstr "Type de multimedia associé"
-#: models.py:769
+#: models.py:801
msgid "Multimedia extension"
msgstr "Extension multimedia"
-#: models.py:770
+#: models.py:802
msgid "Multimedia extensions"
msgstr "Extensions multimedia"
-#: models.py:780 models.py:840
+#: models.py:812 models.py:872
msgid "Display inside the description?"
msgstr "Apparaît dans la description ?"
-#: models.py:785
+#: models.py:817
msgid "Multimedia file"
msgstr "Fichier multimedia"
-#: models.py:786
+#: models.py:818
msgid "Multimedia files"
msgstr "Fichiers multimedias"
-#: models.py:842
+#: models.py:874
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniature"
-#: models.py:846
+#: models.py:878
msgid "Thumbnail height"
msgstr "Hauteur de la miniature"
-#: models.py:848
+#: models.py:880
msgid "Thumbnail width"
msgstr "Largeur de la miniature"
-#: models.py:857
+#: models.py:889
msgid "Picture file"
msgstr "Fichier d'image"
-#: models.py:858
+#: models.py:890
msgid "Picture files"
msgstr "Fichiers d'image"
-#: models.py:954
+#: models.py:986
msgid "Raw file (gpx or kml)"
msgstr "Fichier brut (gpx ou kml)"
-#: models.py:956
+#: models.py:988
msgid "Simplified file"
msgstr "Fichier simplifié"
-#: models.py:958
+#: models.py:990
msgid "KML"
msgstr "KML"
-#: models.py:958
+#: models.py:990
msgid "GPX"
msgstr "GPX"
-#: models.py:963
+#: models.py:995
msgid "Route file"
msgstr "Fichier de trajet"
-#: models.py:964
+#: models.py:996
msgid "Route files"
msgstr "Fichiers de trajet"
-#: models.py:1014
+#: models.py:1046
msgid "Reference route"
msgstr "Trajet de référence"
-#: models.py:1018
+#: models.py:1050
msgid "Associated file"
msgstr "Fichier associé"
-#: models.py:1023
+#: models.py:1055
msgid "Has an associated marker"
msgstr "Dispose d'un marqueur associé"
-#: models.py:1305
+#: models.py:1344
msgid "Layer code"
msgstr "Code pour la couche"
-#: models.py:1311
+#: models.py:1350
msgid "Layer"
msgstr "Couche"
-#: models.py:1317
-msgid "Area urn"
-msgstr "Urn de la zone"
+#: models.py:1358
+msgid "Map urn"
+msgstr "Urn de la carte"
-#: models.py:1319 templates/chimere/blocks/welcome.html:3
+#: models.py:1360 templates/chimere/blocks/welcome.html:3
msgid "Welcome message"
msgstr "Message d'accueil"
-#: models.py:1323
+#: models.py:1363
msgid "Upper left corner"
msgstr "Coin en haut à gauche"
-#: models.py:1325
+#: models.py:1365
msgid "Lower right corner"
msgstr "Coin en bas à droite"
-#: models.py:1327
-msgid "Default area"
-msgstr "Zone par défaut"
+#: models.py:1367
+msgid "Default map"
+msgstr "Carte par défaut"
-#: models.py:1328
-msgid "Only one area is set by default"
-msgstr "Seule une zone est définie par défaut"
+#: models.py:1368
+msgid "Only one map is set by default"
+msgstr "Seule une carte est définie par défaut"
-#: models.py:1332
+#: models.py:1372
msgid "Sub-categories checked by default"
msgstr "Sous-catégories cochées par défaut"
-#: models.py:1334
+#: models.py:1374
msgid "Sub-categories dynamicaly displayed"
msgstr "Sous-categories affichées dynamiquement"
-#: models.py:1335
+#: models.py:1375
msgid ""
"If checked, categories are only displayed in the menu if they are available "
"on the current extent."
@@ -723,75 +731,139 @@ msgstr ""
"Si coché, les catégories sont disponibles sur le menu seulement si elles "
"apparaissent sur la zone affichée."
-#: models.py:1339 models.py:1495
+#: models.py:1379 models.py:1587
msgid "Restricted to theses sub-categories"
msgstr "Restreindre à ces sous-categories"
-#: models.py:1340
+#: models.py:1380
msgid "If no sub-category is set all sub-categories are available"
msgstr ""
"Si aucune sous-catégorie n'est définie toutes les sous-catégories sont "
"disponibles"
-#: models.py:1342
+#: models.py:1382
msgid "Link to an external CSS"
msgstr "Lien vers une feuille de style externe"
-#: models.py:1344
+#: models.py:1386
+msgid "Public can read the map"
+msgstr "Carte lisible publiquement"
+
+#: models.py:1387
+msgid "Public can propose item to the map"
+msgstr "Des propositions de modification peuvent être faites publiquement"
+
+#: models.py:1388
+msgid "Public can write without moderation to the map"
+msgstr "Des modifications peuvent être faites publiquement"
+
+#: models.py:1389
msgid "Restrict to the area extent"
msgstr "Restreindre à l'étendue de la zone"
-#: models.py:1480 widgets.py:88
+#: models.py:1398 templates/chimere/blocks/footer.html:2
+msgid "Map"
+msgstr "Carte"
+
+#: models.py:1561
+msgid "Can read the map"
+msgstr "Peux lire la carte"
+
+#: models.py:1562
+msgid "Can propose item to the map"
+msgstr "Peux proposer des éléments sur la carte"
+
+#: models.py:1563
+msgid "Can write without moderation to the map"
+msgstr "Peux écrire sans modération sous la carte"
+
+#: models.py:1565
+msgid "Map - user"
+msgstr "Carte - Utilisateur"
+
+#: models.py:1566
+msgid "Map - users"
+msgstr "Cartes - Utilisateurs"
+
+#: models.py:1572 widgets.py:89
msgid "Default layer"
msgstr "Couche par défaut"
-#: models.py:1484 models.py:1485
+#: models.py:1576 models.py:1577
msgid "Layers"
msgstr "Couches"
-#: models.py:1493
+#: models.py:1585
msgid "Mandatory"
msgstr "Obligatoire"
-#: models.py:1496
+#: models.py:1588
msgid ""
"If no sub-category is set all the property applies to all sub-categories"
msgstr ""
"Si aucune sous-catégorie n'est précisée, cette propriété est disponible pour "
"toutes les sous-catégories"
-#: models.py:1498
+#: models.py:1590
msgid "Text"
msgstr "Texte"
-#: models.py:1499
+#: models.py:1591
msgid "Long text"
msgstr "Texte long"
-#: models.py:1502
+#: models.py:1594
msgid "Choices"
msgstr "Choix"
-#: models.py:1510
+#: models.py:1602
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: models.py:1515 models.py:1531 models.py:1545
+#: models.py:1607 models.py:1623 models.py:1637
msgid "Property model"
msgstr "Modèle de propriété"
-#: models.py:1532 models.py:1546
+#: models.py:1624 models.py:1638
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
-#: models.py:1538
+#: models.py:1630
msgid "Model property choice"
msgstr "Choix pour les modèles de propriété"
-#: models.py:1557
+#: models.py:1649
msgid "Property"
msgstr "Propriété"
+#: settings.sample.py:84
+msgid "Foot"
+msgstr "À pied"
+
+#: settings.sample.py:85
+msgid "Bicycle"
+msgstr "À vélo"
+
+#: settings.sample.py:86
+msgid "Motorcar"
+msgstr "En voiture"
+
+#: settings.sample.py:89
+msgid "You are walking slowly"
+msgstr "Vous marchez lentement"
+
+#: settings.sample.py:90
+msgid "You are walking pretty quickly"
+msgstr "Vous marchez assez rapidement"
+
+#: settings.sample.py:91
+msgid "You are riding pretty slowly"
+msgstr "Vous roulez plutôt lentement"
+
+#: settings.sample.py:92
+msgid "You are riding pretty quickly"
+msgstr "Vous roulez plutôt rapidement"
+
#: tasks.py:63
msgid "Import pending"
msgstr "Import en attente"
@@ -865,10 +937,11 @@ msgstr "Le SRID n'a pu être trouvé. Le SRID par défaut (%s) a été utilisé.
#: utils.py:367
#, python-format
-msgid "Type of geographic item (%s) of this shapefile is not managed by Chimère."
+msgid ""
+"Type of geographic item (%s) of this shapefile is not managed by Chimère."
msgstr ""
-"Les types des éléments géographiques (%s) de ce fichier Shapefile ne sont pas "
- "gérés par Chimère."
+"Les types des éléments géographiques (%s) de ce fichier Shapefile ne sont "
+"pas gérés par Chimère."
#: utils.py:387
msgid "Bad Shapefile"
@@ -884,7 +957,7 @@ msgstr "Ne peut pas créer un champ"
#: utils.py:486 templates/admin/chimere/managed_modified.html:25
#: templates/chimere/edit.html:45 templates/chimere/edit_route.html:42
-#: templates/chimere/main_map.html:13
+#: templates/chimere/main_map.html:26
#: templates/chimere/main_map_simple.html:10
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
@@ -893,19 +966,19 @@ msgstr "Catégories"
msgid "Invalid CSV format"
msgstr "Fichier CSV non valide"
-#: utils.py:597
+#: utils.py:603
msgid "RSS feed is not well formed"
msgstr "Flux RSS non valide"
-#: utils.py:673
+#: utils.py:679
msgid "Nothing to import"
msgstr "Rien à importer"
-#: utils.py:757
+#: utils.py:763
msgid "New items imported - validate them before exporting"
msgstr "Nouveaux éléments importés - valider ceux-ci avant d'exporter"
-#: utils.py:759
+#: utils.py:765
msgid ""
"There are items from a former import not yet validated - validate them "
"before exporting"
@@ -913,19 +986,19 @@ msgstr ""
"Il y a des éléments d'un import précédent pas encore validé - Validez les "
"avant d'exporter"
-#: utils.py:771
+#: utils.py:777
msgid "Bad params - programming error"
msgstr "Mauvais paramètres - erreur de programmation"
-#: utils.py:781
+#: utils.py:787
msgid "Bad param"
msgstr "Mauvais paramètre"
-#: utils.py:796
+#: utils.py:802
msgid "No non ambigious tag is defined in the XAPI request"
msgstr "Pas de tag non ambigü définis dans la requête XAPI"
-#: utils.py:798
+#: utils.py:804
msgid ""
"No bounding box is defined in the XAPI request.If you are sure to manage the "
"entire planet set the bounding box to -180,-90,180,90"
@@ -934,19 +1007,23 @@ msgstr ""
"vouloir lancer la requête sur la planète entière fixez la « bounding box » "
"à -180,-90,180,90"
-#: views.py:290
+#: views.py:170
+msgid "Invalid user or password."
+msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe incorrect"
+
+#: views.py:325
msgid "There are missing field(s) and/or errors in the submited form."
msgstr "Il y a des champs manquants ou des erreurs dans ce formulaire."
-#: views.py:375
+#: views.py:411
msgid "Bad file. Please check it with an external software."
msgstr "Fichier incohérent. Merci de le vérifier avec un logiciel externe."
-#: views.py:487
+#: views.py:524
msgid "Comments/request on the map"
msgstr "Commentaires/requètes sur la carte"
-#: views.py:490
+#: views.py:527
msgid ""
"Thank you for your contribution. It will be taken into account. If you have "
"left your email you may be contacted soon for more details."
@@ -955,56 +1032,56 @@ msgstr ""
"laissé votre courriel vous serez peut-être contacté bientôt pour plus de "
"détails."
-#: views.py:494
+#: views.py:531
msgid "Temporary error. Renew your message later."
msgstr "Erreur temporaire. Réenvoyez votre message plus tard."
-#: views.py:663
+#: views.py:725
msgid "No category available in this area."
msgstr "Pas de catégorie disponible sur cette zone."
-#: views.py:763
+#: views.py:825
msgid "Bad geometry"
msgstr "Géométrie incorrecte"
-#: views.py:848
+#: views.py:914
msgid "Incorrect choice in the list"
msgstr "Choix incorrect dans la liste"
-#: widgets.py:242
+#: widgets.py:243
msgid "Street, City, Country"
msgstr "Rue, Commune, Pays"
-#: widgets.py:311
+#: widgets.py:284
msgid "Latitude"
msgstr "Latitude"
-#: widgets.py:311
+#: widgets.py:286
msgid "Longitude"
msgstr "Longitude"
-#: widgets.py:335
+#: widgets.py:314
msgid "Invalid point"
msgstr "Point invalide"
-#: widgets.py:391
+#: widgets.py:371
msgid "Creation mode"
msgstr "Mode création"
-#: widgets.py:392
+#: widgets.py:372
msgid "To start drawing the route click on the toggle button: \"Draw\"."
msgstr ""
"Pour commencer le dessin cliquez sur le bouton&nbsp;: «&nbsp;Tracer&nbsp;»."
-#: widgets.py:394
+#: widgets.py:374
msgid "Then click on the map to begin the drawing."
msgstr "Puis cliquez sur la carte pour commencer le dessin."
-#: widgets.py:395
+#: widgets.py:375
msgid "You can add points by clicking again."
msgstr "Vous pouvez ajouter des points en cliquant de nouveau."
-#: widgets.py:396
+#: widgets.py:376
msgid ""
"To finish the drawing double click. When the drawing is finished you can "
"edit it."
@@ -1012,7 +1089,7 @@ msgstr ""
"Pour finir le tracé double-cliquez. Quand le tracé est fini vous pouvez "
"toujours l'éditer."
-#: widgets.py:398
+#: widgets.py:378
msgid ""
"While creating to undo a drawing click again on the toggle button \"Stop "
"drawing\"."
@@ -1020,17 +1097,17 @@ msgstr ""
"En mode création vous pouvez annuler un tracé en appuyant sur le bouton "
"«&nbsp;Arrêter le tracé&nbsp;»."
-#: widgets.py:403
+#: widgets.py:383
msgid "Modification mode"
msgstr "Mode modification"
-#: widgets.py:404
+#: widgets.py:384
msgid "To move a point click on it and drag it to the desired position."
msgstr ""
"Pour bouger un point, cliquez dessus, maintenez le click pour le déposer à "
"la position désirée."
-#: widgets.py:405
+#: widgets.py:385
msgid ""
"To delete a point move the mouse cursor over it and press the \"d\" or \"Del"
"\" key."
@@ -1038,7 +1115,7 @@ msgstr ""
"Pour supprimer un point, mettez le curseur de la souris sur celui-ci et "
"appuyez sur le touche «&nbsp;d&nbsp;» ou «&nbsp;Suppr&nbsp;»."
-#: widgets.py:407
+#: widgets.py:387
msgid ""
"To add a point click in the middle of a segment and drag the new point to "
"the desired position"
@@ -1047,51 +1124,51 @@ msgstr ""
"maintenez le bouton appuyé et déplacez le nouveau point à la position "
"désirée."
-#: widgets.py:414
+#: widgets.py:394
msgid "Give a name and set category before uploading a file."
msgstr ""
"Renseignez le nom et choisissez au moins une catégorie avant de déposer un "
"fichier."
-#: widgets.py:417
+#: widgets.py:397
msgid "Upload a route file (GPX or KML)"
msgstr "Déposer un trajet (fichier GPX ou KML)"
-#: widgets.py:418
+#: widgets.py:398
msgid "or"
msgstr "ou"
-#: widgets.py:423
+#: widgets.py:403
msgid "Start \"hand\" drawing"
msgstr "Commencer le tracé manuellement"
-#: widgets.py:446
+#: widgets.py:426
msgid "Move on the map"
msgstr "Se déplacer"
-#: widgets.py:446
+#: widgets.py:426
msgid "Draw"
msgstr "Tracer"
-#: widgets.py:536
+#: widgets.py:516
msgid "Hold CTRL, click and drag to select area on the map"
msgstr ""
"Maintenir la touche Control, cliquez puis glissez pour sélectionner une zone "
"sur la carte"
-#: widgets.py:593
+#: widgets.py:573
msgid "Type:"
msgstr "Type :"
-#: widgets.py:593
+#: widgets.py:573
msgid "Node"
msgstr "Nœud"
-#: widgets.py:594
+#: widgets.py:574
msgid "Way"
msgstr "Route"
-#: widgets.py:605
+#: widgets.py:585
msgid ""
"Enter an OSM \"tag=value\" string such as \"amenity=pub\". A list of common "
"tag is available <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Map_Features' "
@@ -1101,39 +1178,39 @@ msgstr ""
"liste des clés est disponible <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/"
"FR:Map_Features' target='_blank'>ici</a>."
-#: widgets.py:612
+#: widgets.py:592
msgid "Tag:"
msgstr "Clé/valeur :"
-#: widgets.py:616
+#: widgets.py:596
msgid "You have to select an area."
msgstr "Vous devez sélectionner une zone."
-#: widgets.py:618
+#: widgets.py:598
msgid "You have to select a type."
msgstr "Vous devez sélectionner un type."
-#: widgets.py:620
+#: widgets.py:600
msgid "You have to insert a filter tag."
msgstr "Vous devez saisir une clé=valeur."
-#: widgets.py:622
+#: widgets.py:602
msgid "If you change the above form don't forget to refresh before submit!"
msgstr ""
"Si vous modifiez le formulaire ci-dessus n'oubliez pas de rafraîchir avant "
"de valider !"
-#: widgets.py:625
+#: widgets.py:605
msgid "You can put a Folder name of the KML file to filter on it."
msgstr ""
"Vous pouvez saisir le nom d'un « Folder » du fichier KML pour filter sur "
"celui-ci."
-#: widgets.py:633
+#: widgets.py:613
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraîchir"
-#: widgets.py:699
+#: widgets.py:679
msgid "Select..."
msgstr "Sélectionner..."
@@ -1260,15 +1337,19 @@ msgstr "Licence :"
msgid "Show multimedia gallery"
msgstr "Montrer la galerie multimedia"
-#: templates/chimere/detail.html:32
+#: templates/chimere/detail.html:33
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifier"
+
+#: templates/chimere/detail.html:34
msgid "Submit an amendment"
msgstr "Proposer une modification"
-#: templates/chimere/detail.html:35 templates/chimere/detail.html.py:36
+#: templates/chimere/detail.html:38 templates/chimere/detail.html.py:39
msgid "Propose amendment"
msgstr "Proposer une modification"
-#: templates/chimere/detail.html:35
+#: templates/chimere/detail.html:38
msgid "I would like to propose an amendment for this item:"
msgstr "Je souhaiterais proposer une modification pour cet élément :"
@@ -1345,10 +1426,30 @@ msgstr "Modifier un trajet"
msgid "Add a route"
msgstr "Ajout d'un nouveau trajet"
-#: templates/chimere/main_map.html:35
+#: templates/chimere/main_map.html:22 templates/chimere/no_map.html:20
+msgid "Identified as: "
+msgstr "Identifié en tant que : "
+
+#: templates/chimere/main_map.html:22 templates/chimere/no_map.html:20
+msgid "Logout"
+msgstr "Se déconnecter"
+
+#: templates/chimere/main_map.html:48
msgid "Simple map"
msgstr "Carte simple"
+#: templates/chimere/no_map.html:30
+msgid "No map are currently available for your account."
+msgstr "Aucune carte n'est disponible actuellement pour votre compte."
+
+#: templates/chimere/no_map.html:32
+msgid ""
+"No map are currently available for public access. If you have an account "
+"identify yourself."
+msgstr ""
+"Aucune carte n'est disponible actuellement en accès public. Si vous "
+"avez un compte identifiez vous."
+
#: templates/chimere/upload_file.html:13
msgid "Thank you for your submission!"
msgstr "Merci pour votre proposition !"
@@ -1409,17 +1510,13 @@ msgstr "Vous devez renseigner un fichier ou une adresse web."
msgid "You must provide a web address."
msgstr "Vous devez fournir une adresse web."
-#: templates/chimere/blocks/areas.html:4
-msgid "Areas:"
-msgstr "Zones :"
-
-#: templates/chimere/blocks/areas_alternative.html:4
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Raccourcis"
+#: templates/chimere/blocks/areas.html:5 templates/chimere/blocks/maps.html:5
+msgid "Maps:"
+msgstr "Cartes :"
-#: templates/chimere/blocks/areas_alternative.html:7
#: templates/chimere/blocks/categories.html:8
#: templates/chimere/blocks/categories.html:17
+#: templates/chimere/blocks/maps_alternative.html:7
msgid "Zoom to"
msgstr "Zoomer sur"
@@ -1436,10 +1533,6 @@ msgstr ""
msgid "This site uses Chimère"
msgstr "Ce site utilise Chimère"
-#: templates/chimere/blocks/footer.html:2
-msgid "Map"
-msgstr "Carte"
-
#: templates/chimere/blocks/map.html:9
msgid "Loading of the map in progress"
msgstr "Chargement de la carte en cours"
@@ -1452,7 +1545,7 @@ msgstr "Options d'affichage"
msgid "Map type"
msgstr "Type de carte"
-#: templates/chimere/blocks/map.html:24
+#: templates/chimere/blocks/map.html:25
msgid "Permalink"
msgstr "Lien permanent"
@@ -1488,6 +1581,10 @@ msgstr "Zoomer en arrière"
msgid "Center the map here"
msgstr "Centrer la carte ici"
+#: templates/chimere/blocks/maps_alternative.html:4
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Raccourcis"
+
#: templates/chimere/blocks/multimedia_file.html:19
msgid "Please use a modern browser or install the non free Flash-Plugin."
msgstr ""
@@ -1592,8 +1689,8 @@ msgid "Choose a category"
msgstr "Choisir une catégorie"
#: templates/chimere/feeds/rss.html:51
-msgid "Choose a pre-defined areas"
-msgstr "Choisir une zone pré-définie"
+msgid "Choose a pre-defined map"
+msgstr "Choisir une carte pré-définie"
#: templates/chimere/feeds/rss.html:65
msgid "Or select the area by zooming and panning this map"
@@ -1612,6 +1709,12 @@ msgstr " :"
msgid "Welcome to the %s"
msgstr "Bienvenue sur %s"
+#~ msgid "Associated areas"
+#~ msgstr "Zones associées"
+
+#~ msgid "Areas:"
+#~ msgstr "Zones :"
+
#~ msgid "Advanced options"
#~ msgstr "Options avancées"