summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorÉtienne Loks <etienne.loks@peacefrogs.net>2013-08-19 00:15:51 +0200
committerÉtienne Loks <etienne.loks@peacefrogs.net>2013-08-19 00:15:51 +0200
commit53003d97f1ea179d35223e84dc01745f2b0c9a6a (patch)
tree19ced27c88615aa2a8850aa4efee5dbbca913953
parenta8877b1a1241b4232498461017d038b205efb786 (diff)
downloadChimère-53003d97f1ea179d35223e84dc01745f2b0c9a6a.tar.bz2
Chimère-53003d97f1ea179d35223e84dc01745f2b0c9a6a.zip
Update french translation
-rw-r--r--chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po122
1 files changed, 65 insertions, 57 deletions
diff --git a/chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
index aa540d8..2b9452e 100644
--- a/chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-08 20:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-19 00:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-20 20:00+0100\n"
"Last-Translator: Étienne Loks <etienne.loks@peacefrogs.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Objet"
msgid "OSM user"
msgstr "Utilisateur OSM"
-#: forms.py:118 models.py:1634
+#: forms.py:118 models.py:1635
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Mauvais format de fichier : KML et GPX sont supportés"
#: forms.py:518 models.py:53 models.py:101 models.py:163 models.py:185
#: models.py:198 models.py:213 models.py:378 models.py:752 models.py:808
#: models.py:867 models.py:985 models.py:1343 models.py:1355 models.py:1624
-#: utils.py:485 templates/admin/chimere/managed_modified.html:23
+#: utils.py:487 templates/admin/chimere/managed_modified.html:23
#: templates/chimere/edit.html:44 templates/chimere/edit_route.html:39
#: templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:39
msgid "Name"
@@ -271,7 +271,7 @@ msgid "Mnemonic"
msgstr "Mnémonique"
#: models.py:56 models.py:102 models.py:186 models.py:214 models.py:371
-#: models.py:756 models.py:1356 models.py:1626 models.py:1667
+#: models.py:756 models.py:1356 models.py:1626 models.py:1673
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Page"
msgid "Is front page"
msgstr "Est en page principale"
-#: models.py:105 models.py:1635
+#: models.py:105 models.py:1636
msgid "Date"
msgstr "Date"
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Licence"
msgid "Associated subcategories"
msgstr "Sous-catégories associées"
-#: models.py:347 utils.py:489
+#: models.py:347 utils.py:491
msgid "State"
msgstr "État"
@@ -546,7 +546,7 @@ msgstr ""
msgid "Reference marker"
msgstr "Point d'intérêt de référence"
-#: models.py:465 utils.py:491
+#: models.py:465 utils.py:493
msgid "Localisation"
msgstr "Localisation"
@@ -558,12 +558,12 @@ msgstr "Date de mise en disponibilité"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"
-#: models.py:473 utils.py:490 templates/admin/chimere/managed_modified.html:31
+#: models.py:473 utils.py:492 templates/admin/chimere/managed_modified.html:31
#: templates/chimere/edit.html:54 templates/chimere/edit_route.html:49
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: models.py:548 models.py:1677
+#: models.py:548 models.py:1683
msgid "Point of interest"
msgstr "Point d'intérêt"
@@ -735,7 +735,7 @@ msgstr ""
"Si coché, les catégories sont disponibles sur le menu seulement si elles "
"apparaissent sur la zone affichée."
-#: models.py:1379 models.py:1629
+#: models.py:1379 models.py:1630
msgid "Restricted to theses sub-categories"
msgstr "Restreindre à ces sous-categories"
@@ -809,70 +809,70 @@ msgstr "Couches"
msgid "Mandatory"
msgstr "Obligatoire"
-#: models.py:1630
+#: models.py:1631
msgid ""
"If no sub-category is set all the property applies to all sub-categories"
msgstr ""
"Si aucune sous-catégorie n'est précisée, cette propriété est disponible pour "
"toutes les sous-catégories"
-#: models.py:1632
+#: models.py:1633
msgid "Text"
msgstr "Texte"
-#: models.py:1633
+#: models.py:1634
msgid "Long text"
msgstr "Texte long"
-#: models.py:1636
+#: models.py:1637
msgid "Choices"
msgstr "Choix"
-#: models.py:1644
+#: models.py:1645
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: models.py:1649 models.py:1665 models.py:1679
+#: models.py:1650 models.py:1671 models.py:1685
msgid "Property model"
msgstr "Modèle de propriété"
-#: models.py:1666 models.py:1680
+#: models.py:1672 models.py:1686
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
-#: models.py:1672
+#: models.py:1678
msgid "Model property choice"
msgstr "Choix pour les modèles de propriété"
-#: models.py:1691
+#: models.py:1698
msgid "Property"
msgstr "Propriété"
-#: settings.sample.py:84
+#: settings.sample.py:86
msgid "Foot"
msgstr "À pied"
-#: settings.sample.py:85
+#: settings.sample.py:87
msgid "Bicycle"
msgstr "À vélo"
-#: settings.sample.py:86
+#: settings.sample.py:88
msgid "Motorcar"
msgstr "En voiture"
-#: settings.sample.py:89
+#: settings.sample.py:91
msgid "You are walking slowly"
msgstr "Vous marchez lentement"
-#: settings.sample.py:90
+#: settings.sample.py:92
msgid "You are walking pretty quickly"
msgstr "Vous marchez assez rapidement"
-#: settings.sample.py:91
+#: settings.sample.py:93
msgid "You are riding pretty slowly"
msgstr "Vous roulez plutôt lentement"
-#: settings.sample.py:92
+#: settings.sample.py:94
msgid "You are riding pretty quickly"
msgstr "Vous roulez plutôt rapidement"
@@ -926,28 +926,28 @@ msgstr "Export échoué"
msgid "Export canceled"
msgstr "Export annulé"
-#: utils.py:148 utils.py:197
+#: utils.py:150 utils.py:199
msgid "Bad zip file"
msgstr "Mauvais fichier zip"
-#: utils.py:200
+#: utils.py:202
msgid "Missing file(s) inside the zip file"
msgstr "Fichier(s) manquant(s) dans l'archive zip"
-#: utils.py:241
+#: utils.py:243
msgid "Bad XML file"
msgstr "Mauvais fichier XML"
-#: utils.py:328
+#: utils.py:330
msgid "Error while reading the data source."
msgstr "Erreur lors de la lecture de la source."
-#: utils.py:346
+#: utils.py:348
#, python-format
msgid "SRID cannot be guessed. The default SRID (%s) has been used."
msgstr "Le SRID n'a pu être trouvé. Le SRID par défaut (%s) a été utilisé."
-#: utils.py:367
+#: utils.py:369
#, python-format
msgid ""
"Type of geographic item (%s) of this shapefile is not managed by Chimère."
@@ -955,42 +955,42 @@ msgstr ""
"Les types des éléments géographiques (%s) de ce fichier Shapefile ne sont "
"pas gérés par Chimère."
-#: utils.py:387
+#: utils.py:389
msgid "Bad Shapefile"
msgstr "Mauvais fichier Shapefile"
-#: utils.py:429
+#: utils.py:431
msgid "Could not create file!"
msgstr "Ne peut pas créer le fichier !"
-#: utils.py:440
+#: utils.py:442
msgid "Failed to create field"
msgstr "Ne peut pas créer un champ"
-#: utils.py:486 templates/admin/chimere/managed_modified.html:25
+#: utils.py:488 templates/admin/chimere/managed_modified.html:25
#: templates/chimere/edit.html:49 templates/chimere/edit_route.html:44
#: templates/chimere/main_map.html:26
#: templates/chimere/main_map_simple.html:10
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
-#: utils.py:519
+#: utils.py:529
msgid "Invalid CSV format"
msgstr "Fichier CSV non valide"
-#: utils.py:603
+#: utils.py:629
msgid "RSS feed is not well formed"
msgstr "Flux RSS non valide"
-#: utils.py:679
+#: utils.py:705
msgid "Nothing to import"
msgstr "Rien à importer"
-#: utils.py:763
+#: utils.py:789
msgid "New items imported - validate them before exporting"
msgstr "Nouveaux éléments importés - valider ceux-ci avant d'exporter"
-#: utils.py:765
+#: utils.py:791
msgid ""
"There are items from a former import not yet validated - validate them "
"before exporting"
@@ -998,19 +998,19 @@ msgstr ""
"Il y a des éléments d'un import précédent pas encore validé - Validez les "
"avant d'exporter"
-#: utils.py:777
+#: utils.py:803
msgid "Bad params - programming error"
msgstr "Mauvais paramètres - erreur de programmation"
-#: utils.py:787
+#: utils.py:813
msgid "Bad param"
msgstr "Mauvais paramètre"
-#: utils.py:802
+#: utils.py:828
msgid "No non ambigious tag is defined in the XAPI request"
msgstr "Pas de tag non ambigü définis dans la requête XAPI"
-#: utils.py:804
+#: utils.py:830
msgid ""
"No bounding box is defined in the XAPI request.If you are sure to manage the "
"entire planet set the bounding box to -180,-90,180,90"
@@ -1023,19 +1023,19 @@ msgstr ""
msgid "Invalid user or password."
msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe incorrect"
-#: views.py:317
+#: views.py:315
msgid "There are missing field(s) and/or errors in the submited form."
msgstr "Il y a des champs manquants ou des erreurs dans ce formulaire."
-#: views.py:404
+#: views.py:402
msgid "Bad file. Please check it with an external software."
msgstr "Fichier incohérent. Merci de le vérifier avec un logiciel externe."
-#: views.py:517
+#: views.py:515
msgid "Comments/request on the map"
msgstr "Commentaires/requètes sur la carte"
-#: views.py:520
+#: views.py:518
msgid ""
"Thank you for your contribution. It will be taken into account. If you have "
"left your email you may be contacted soon for more details."
@@ -1044,19 +1044,19 @@ msgstr ""
"laissé votre courriel vous serez peut-être contacté bientôt pour plus de "
"détails."
-#: views.py:524
+#: views.py:522
msgid "Temporary error. Renew your message later."
msgstr "Erreur temporaire. Réenvoyez votre message plus tard."
-#: views.py:718
+#: views.py:716
msgid "No category available in this area."
msgstr "Pas de catégorie disponible sur cette zone."
-#: views.py:818
+#: views.py:816
msgid "Bad geometry"
msgstr "Géométrie incorrecte"
-#: views.py:907
+#: views.py:905
msgid "Incorrect choice in the list"
msgstr "Choix incorrect dans la liste"
@@ -1365,13 +1365,13 @@ msgstr "Je souhaiterais proposer une modification pour cet élément :"
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: templates/chimere/edit.html:25 templates/chimere/edit_route.html:22
+#: templates/chimere/edit.html:25
msgid ""
-"You are logged as an administrator. Your modifications will be taking into "
+"You have write rigths for this map. Your modifications will be taking into "
"account immediately."
msgstr ""
-"Vous êtes connecté comme administrateur. Vos modifications vont être prises "
-"en compte immédiatement."
+"Vous avez les droits d'écriture sur cette carte. Vos modifications vont être "
+"prises en compte immédiatement."
#: templates/chimere/edit.html:27
msgid "Modify a point of interest"
@@ -1431,6 +1431,14 @@ msgstr "Commentaires au sujet de votre proposition"
msgid "Upload in progress. Please wait..."
msgstr "Dépôt en cours. Veuillez patienter..."
+#: templates/chimere/edit_route.html:22
+msgid ""
+"You are logged as an administrator. Your modifications will be taking into "
+"account immediately."
+msgstr ""
+"Vous êtes connecté comme administrateur. Vos modifications vont être prises "
+"en compte immédiatement."
+
#: templates/chimere/edit_route.html:24
msgid "Modify a route"
msgstr "Modifier un trajet"