summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale')
-rw-r--r--locale/fr/LC_MESSAGES/django.po151
1 files changed, 151 insertions, 0 deletions
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 0000000..4b98532
--- /dev/null
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,151 @@
+# Chimère
+# Copyright (C) 2014
+# This file is distributed under the same license as the Chimère package.
+# Étienne Loks <etienne.loks@peacefrogs.net>, 2014.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 2.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-25 13:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-10 19:23+0100\n"
+"Last-Translator: Étienne Loks <etienne.loks@peacefrogs.net>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+
+#: settings.py:90
+msgid "Foot"
+msgstr "À pied"
+
+#: settings.py:91
+msgid "Bicycle"
+msgstr "En vélo"
+
+#: settings.py:92
+msgid "Motorcar"
+msgstr "En autobus"
+
+#: settings.py:95
+msgid "You are walking slowly"
+msgstr "Vous marchez lentement"
+
+#: settings.py:96
+msgid "You are walking pretty quickly"
+msgstr "Vous marchez plutôt rapidement"
+
+#: settings.py:97
+msgid "You are riding pretty slowly"
+msgstr "Vous conduisez plutôt lentement"
+
+#: settings.py:98
+msgid "You are riding pretty quickly"
+msgstr "Vous conduisez plutôt vite"
+
+#: templates/chimere/base.html:21
+msgid "You must enable JavaScript in your browser to display Chimère."
+msgstr ""
+"Vous devez activer le JavaScript sur votre navigateur pour utiliser Chimère."
+
+#: templates/chimere/detail.html:18
+msgid "Date:"
+msgstr "Date :"
+
+#: templates/chimere/detail.html:27
+msgid "Source:"
+msgstr "Source :"
+
+#: templates/chimere/detail.html:28
+msgid "License:"
+msgstr "Licence :"
+
+#: templates/chimere/detail.html:30
+msgid "Show the gallery"
+msgstr "Montrer la gallerie"
+
+#: templates/chimere/detail.html:35
+msgid "Submit an amendment"
+msgstr "Proposer une modification"
+
+#: templates/chimere/detail.html:38 templates/chimere/detail.html.py:39
+msgid "Propose amendment"
+msgstr "Proposer une modification"
+
+#: templates/chimere/detail.html:38
+msgid "I would like to propose an amendment for this item:"
+msgstr "Je voudrais proposer une modification pour cet élément :"
+
+#: templates/chimere/detail.html:51
+msgid "Gallery"
+msgstr "Galerie"
+
+#: templates/chimere/blocks/actions.html:31
+msgid "News"
+msgstr "Nouvelles"
+
+#: templates/chimere/blocks/actions.html:33
+msgid "Simple map"
+msgstr "Carte simple"
+
+#: templates/chimere/blocks/actions.html:36
+msgid "Categories "
+msgstr "Catégories"
+
+#: templates/chimere/blocks/actions.html:38
+msgid "Search"
+msgstr "Recherche"
+
+#: templates/chimere/blocks/categories.html:21
+msgid "Tell me more..."
+msgstr "En savoir plus..."
+
+#: templates/chimere/blocks/categories.html:28
+msgid "Display markers and routes waiting for validation"
+msgstr "Afficher les pointeurs et les tarjets en cours de validation"
+
+#: templates/chimere/blocks/map.html:15
+msgid "Loading of the map in progress"
+msgstr "Chargement de la carte en cours"
+
+#: templates/chimere/blocks/map.html:19
+msgid "Display options"
+msgstr "Afficher les options"
+
+#: templates/chimere/blocks/map.html:21
+msgid "Map type"
+msgstr "Type de carte"
+
+#: templates/chimere/blocks/map.html:32
+msgid "Permalink"
+msgstr "Lien permanent"
+
+#: templates/chimere/blocks/share_bar.html:3
+msgid "Share on"
+msgstr "Partager sur"
+
+#: templates/chimere/blocks/share_bar.html:7
+msgid "Share"
+msgstr "Partager"
+
+#: templates/chimere/blocks/welcome.html:17
+msgid "Upcoming events"
+msgstr "Événements à venir"
+
+#: templates/chimere/blocks/welcome.html:50
+msgid "See it on the map"
+msgstr "Voir sur la carte"
+
+#~ msgid "No results found."
+#~ msgstr "Pas de résultats."
+
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Précedent"
+
+#~ msgid "More results..."
+#~ msgstr "Plus de résultats..."
+
+#~ msgid "No exact match."
+#~ msgstr "Pas de terme correspondant exactement."